Seyekûlûne li(A)llâh(i)(c) kul feennâ tusharûn(e)
Diyecekler ki: Bunlar da Allah'ın. De ki: Ne diye hala boş şeylere kapılmadasınız?
(Onlar) “Kesinlikle Allah’tır” diyecekler. De ki: “Öyleyse nasıl oluyor da böyle büyülenmiş (gibi Hakk’tan ve hayırdan yüz çevirmektesiniz?)”
Allah, diye cevap vereceklerdir. De ki: Peki o halde nasıl hayallere kapılıp büyüleniyorsunuz?
“Allah'tır” diyecekler.
“Öyle ise, nasıl olup da büyülenerek aklı etki altına alınanlar gibi aldatılıyorsunuz?” de.
"Allah'ındır" diyecekler. De ki: "Öyleyse nasıl büyüleniyorsunuz?"
'Allah'ındır' diyecekler. De ki: 'Öyleyse nasıl oluyor da (böyle) büyüleniyorsunuz?'
Yine “-Allah'ındır” diyecekler. Onlara de ki: “- O halde nereden aldatılıyorsunuz (da hakkı inkâr, ediyorsunuz)?”
Onlar (ister istemez) “Allah” diyecekler. De ki: “Madem öyledir, nedir bu büyülendiğiniz? (Gerçeği görmemeniz?)”
“Allah'tır” diyecekler. “Öyleyse nasıl büyüleniyorsunuz?” de!
«Allah'dır» diyecekler, de ki: «Neden büyüklenirsiniz?»
(Sana) “Bu yetki Allah’a aittir” diyecekler. De ki; “O halde nasıl oluyor da yanıltılıyorsunuz?”
"Allâh’dır" diyecekler. Öyle ise niçün iğfâl olunuyorsunuz?" cevâbını vir.
"Allah'tır" diyecekler; "Öyleyse nasıl aldanıyorsunuz" de.
“Allah’ındır” diyecekler. “Öyle ise nasıl aldanıyorsunuz?” de.
“Hepsi Allah’a aittir” diyecekler. “O zaman nasıl olup da böyle büyülenmiş gibi davranıyorsunuz?” de.
«(Bunların hepsi) Allah'ındır» diyecekler. Öyle ise nasıl olup da büyüye kapılıyorsunuz? de.
"ALLAH.," diyeceklerdir. De ki, "O halde nasıl da aldanıyorsunuz?"
"(Bunlar da) Allah'ındır." diyecekler. "Öyle ise nasıl olur da büyülenirsiniz?" de.
Allahın diyecekler, o halde nereden büyüleniyorsunuz? De
(Onlar, “Her şeyin mülkü/idaresi) Allah’ın (tasarrufunda) dır” diyecekler. De ki: “Öyleyse nasıl (nereden) büyüleniyorsunuz (da bunca hakikati itiraf ettikten sonra bile, hâlâ, Allah’a ortaklar isnat edebiliyorsunuz)!”
““Allah'tır.” diyecekler. De ki: “Öyleyse nasıl oluyor da aldanıyorsunuz?”
(Buna karşı da yine «Hepsi) Allahındır» diyecekler. De ki: «O halde nasıl olub da böyle büyüleniyorsunuz»?
“(Bunlar hep) Allah'a âiddir!” diyecekler.(2) De ki: “Öyleyse (asıl siz) nasılbüyüleniyorsunuz (ki Kur'ân'a sihirdir diyorsunuz)?”
Yine (her şeyin mülkü ve yönetimi) Allah’a aittir" diyecekler. De ki: "O hâlde, nasıl büyülenmiş (gibi) etki altında kalıyorsunuz?"*
Diyecekler ki “Allah dır” O zaman nasıl da etki altında kalıyorsunuz!
Diyecekler: " Allah’tır" De ki: " Öyleyse niçin aldanıyorsunuz?"
Onlar «— Bu evsaf Allah/ındır» diyecekler. Sen de de ki neye hayâle kapılıyorsunuz da Hak/tan dönüyorsunuz?
“Allah’tır” diyecekler. “O hâlde nasıl da büyüleniyorsunuz/aldanabiliyorsunuz?” de.
“(Bütün bunlar) Allah'ındır” diyecekler. De ki: “Öyleyse nasıl oluyor da siz böyle büyüleniyorsunuz?”
Yine tereddütsüz, “Allah’tır!” diyecekler. Sen de onlara de ki: “O hâlde, nasıl oluyor da, inkârcıların süslü propagandalarına kanıp göz göre göre aldatılıyorsunuz?”
-"Allah içindir" diyecekler.
De ki: -"Öyleyse nasıl da büyüleniyorsunuz?".
İnkarcı:" Allah. " Resul:" Peki neden göremiyorsunuz... ? "
"Allah’tır!" diyecekler. De ki: "Nasıl büyüleniyorsunuz?"
“Allah’a aittir.” diyeceklerdir. De ki: “Öyle ise nasıl da büyüleniyorsunuz?”
Onlar elbette: “Allah’tır.” diyecekler. (Sen de) onlara: “Nasıl (ve nereden) büyüleniyorsunuz?” de.
“Allah’tır!” diyecekler. “Öyleyse nasıl aldatılıyorsunuz?” De! 10/31- 32
“Allah’tır” diyecekler. De ki: “O halde, nasıl büyülenmiş (gibi) davranabiliyorsunuz?”[²⁹⁴⁶]
O zaman da onlar elbet "Allah’tır” diyecekler. (Ey Muhammed) Bu kez sen de "Öyleyse nasıl oluyor da, aldanıyorsunuz! (Ve bâtıl hayaller peşinde koşup, yüce Rabbinize ortak koşabiliyorsunuz" diyerek onları sustur.)
Diyecekler ki: “Allah.” Deki: “O zaman nasıl oluyor da aldatılıyorsunuz?”
Hemen diyeceklerdir ki: «Allah içindir.» De ki: «Artık siz nereden büyüleniyorsunuz?»
Elbette, “Allah'tır” diyecekler. Sen de ki: Öyleyse nasıl oluyor da büyülenip gerçekten uzaklaşıyorsunuz? ”
(Her şeyin yönetimi) Allah'a aittir diyecekler. "O halde nasıl büyüleniyorsunuz?" de.
Cevâb virerek "Allâh'ındır" dirler. Di ki: "O halde ne içün şeytâna ve hevâya aldanub meshûr oluyorsunuz?"
“Allah’tır” diyeceklerdir. De ki: “O halde nereden büyüleniyorsunuz?”
“Allah'tır” diyecekler. “Öyleyse nasıl aldatılıyorsunuz?” de!
Diyecekler ki: “Hepsi Allah'ındır.” De ki: “Öyleyse nasıl aldanıyorsunuz?”
"Allah'tır!" diyecekler. De ki: "Nasıl oluyor da büyüleniyorsunuz?"
Ular yana: “Bular ham Allohniki”, – deydilar. Ularga: “Bas, unda qanday sehrlanib aldanmoqdasiz”, – deb ayting.
tįz eyideler Tañrı’nuñdur eyit pes nite bügülenürsiz.
Eyideçeklerdür: Tañrı Ta‘ālādur. Eyit: Pes niçün doġru yoldan azışursız?
Onlar mütləq: “(Bu qüdrət, bu vəsflər yalnız) Allahındır!” – deyə cavab verəcəklər. Sən də de: “Bəs elə isə (Şeytana aldanıb haqqa boyun qoymaqdan, Allahın ayələrinə inanmaqdan və yalnız Ona ibadət etməkdən) nə cür (aldanılıb) döndərilirsiniz?
They will say: Unto Allah (all that belongeth). Say: How then are ye bewitched?
They will say, "(It belongs) to Allah." Say: "Then how are ye deluded?"(2930)
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |