Elleżî ḣalekake fesevvâke fe’adelek(e)
Öylesine Rab ki seni yarattı, azanı düzüp koştu da seni düzgün bir hale getirdi.
Ki O (Rabbin) seni (hiç yoktan) yarattı, ’sana bir düzen içinde biçim verdi’ (ve donattı) ve seni bir itidal üzere kıldı (dengeni koruyacak şekilde ayarladı).
O Rabb ki seni yarattı, varlık amacına uygun olarak şekillendirdi ve seni bir düzene koyup dengeli kıldı.
O seni yaratan, yaratılış amacına uygun olarak şekillendiren, dengeli ölçülü bir biçim ve karakter verendir.
Ki O, seni yarattı, 'sana bir düzen içinde biçim verdi' ve seni bir itidal üzere kıldı.
O Rab ki, seni yarattı, seni (sağlam insan) düzenine koydu, sana uygun bir biçim verdi.
O Rabbin ki seni yaratmış, sana düzen ve denge vermiştir.
7,8. O, seni yaratıp sana şekil veren, seni düzgün ve ölçülü kılan, istediği şekilde seni terkip edendir.
O'dur seni yaratan, sana düzen de veren, düzgün hale getiren
O, seni yarattı, düzgün hale koydu, en güzel ölçülerle birleştirdi.
6,7,8. Ey insân! Seni yaratan, seni istediği gibi mükemmel ve güzel şekli viren rabb-i kerîmi görmeyecek kadar seni kim idlâl itdi.
6,7,8. Ey insanoğlu! Seni yaratıp sonra şekil veren, düzenleyen, mütenasip kılan, istediği şekilde seni terkip eden, çok cömert olan Rabbine karşı seni aldatan nedir?
6,7,8. Ey insan! Seni yaratan, şekillendirip ölçülü yapan, dilediği bir biçimde seni oluşturan cömert Rabbine karşı seni ne aldattı?
O rabbin ki seni yarattı, seni insan olarak şekillendirdi ve seni dengeledi.
6, 7, 8. Ey insan! Seni yaratıp seni düzgün ve dengeli kılan, seni istediği bir şekilde birleştiren, ihsanı bol Rabbine karşı seni aldatan nedir?
O Allah ki seni yarattı, seni düzgün yapılı kılıp ölçülü bir biçim verdi.
Ki seni yarattı, düzenine koydu, tenasüb ve ı'tidal verdi
6-7-8. Ey (kâfir) insan! Seni yaratan, (insan olarak) düzenleyip, sana şekil veren ve dilediği bir biçimde seni oluşturan, Kerîm olan Rabbine karşı seni aldatan nedir?
Seni yarattı, sonra sana şekil verdi, organlarını uyumlu ve dengeli yaptı.
(O Rabbine karşı) ki seni yaratan, sana (şu) salim uzuvlar (ı) veren, (onları birbirleriyle denk yapmak suretiyle) sana şu nizaam ve i'tidâli bahşedendir O.
O ki, seni yarattı da seni düzgün (yaratılışlı ve a'zâları tam bir insan) yaptı; nihâyet seni ölçülü (ve dengeli) kıldı.
O (Rabbin) ki seni (döllenmiş bir yumurtadan/zigottan bir amaçla) yaratmış, sonra seni düzene koymuş, sonra seni dengeli kılmıştır (sana varoluş amacını gerçekleştirecek bir donanım ve dengeli bir tabiat vermiştir).*
O Allah ki, sana bulunduğun şekli veren ve seni dengeli (yaşadığın dünya hayatının her türlü ortamına uyum sağlayacak biçimde) yaratan,
O varlık ki seni yarattı, sana biçim verdi, sana den düzen verdi,
O seni yarattı, sana bir düzen verdi ve seni dengeli kıldı.
O Allah ki, seni bir damla sudan yarattı, sonra onu aşamadan aşamaya geçirerek, varlık sebebine uygun mükemmel bir uyumla düzenledi; bedenini ve ruhunu, hem kendi içinde, hem de dış dünya ile uyumlu ve ölçülü bir kıvama getirerek, en güzel ölçüyle şekillendirdi.
Seni yarattı, tesviye etti ve dengeledi!
6,7. Ey insan! Seni özene bezene yaratan // yüce Rabb'inin adını ağzına alarak, seni yanıltan kim ve nedir!?
O ki seni yarattı. Seni en güzel biçimde düzenledi.
O ki seni yarattı, şekillendirdi, dengeli kıldı.
O Allah ki; seni yarattı, insanlık seviyesine getirdi ve sana en güzel şekli verdi.
seni yaratan ve varlık amacına uygun olarak şekillendiren, ⁴ tabiatını adil ölçüler içinde oluşturan ⁵ ,
O ki seni yarattı, seni yaratılış amacına uygun olarak düzenledi ve sana dengeli bir donanım verdi. 22/5, 40/67, 76/2-3
O (Allah) ki seni (bir amaçla) yarattı, sana varoluş amacını gerçekleştirecek bir donanım ve dengeli bir tabiat verdi;
O’dur ki seni yarattı, düzenledi ve seni dengeli kıldı.
O Rabbin ki, seni yarattı, sonra seni düzeltti de mütedil bir halde kıldı.
O değil mi seni yaratan, bütün vücud sistemini düzenleyen ve sana dengeli bir hilkat veren,
O (Rab) ki seni yarattı, seni düzenledi, sana ölçülü bir biçim verdi.
6,7,8. Ey insân! Seni yaradan, vücûdını muntazam tesviye iden ve boyunu ta'dîl ve istediği sûretde terkîb iyleyen rabbine karşı seni ne şey mağrûr itdi?
6,7. -Ey insan, seni yaratan ve seni düzenleyip, sana biçim veren, çok cömert ve bağışlayıcı Rabbine karşı seni aldatan nedir?
O Rabbin ki seni yarattı, güzel ve düzgün şekilde biçimlendirdi, dengeli ve ölçülü yaptı.
Rabbin ki seni yarattı, düzgün hale koydu, en güzel ölçülerle şekillendirdi.
U seni yaratib, so‘ng barcha a’zolaringni tiklab, so‘ng qomatingni rost qilib qo‘ygan Zot-ku!
ol kim yarattı seni pes düzdi seni pes rast eyledi seni.
Ol kim seni yaratdı, a‘żālaruñı düzetdi.
O Rəbbin ki, səni (yoxdan) yaratdı, düzəldib qaydaya (insan şəklinə) saldı.
Who created thee, then fashioned, then proportioned thee?
Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion,(6003) and gave thee a just bias;(6004)
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |