Ve entum sâmidûn(e)
Ve siz oyalanıyorsunuz, gaflet ediyorsunuz.
Ve (hâlâ) şuursuzca (Rabbinize ve Elçisine) başkaldırıyor (küfür ve gurur içinde, gaflete dalıyor)sunuz!
Şuursuzca baş kaldırıp, eğlenip duruyorsunuz.
Hâlâ kafa tutuyor, aptalca gaflet içinde oyalanıyorsunuz.
Ve şuursuzca baş kaldırıyorsunuz.
Siz, kafa tutan gâfillersiniz.
Ve boş şeylerle eğleniyorsunuz.
Gaflet içinde oyalanıp duruyorsunuz.
Sizler anlamazsınız
Gaflet içinde eğlenip duruyorsunuz!
61,62. Tegannî ile vaktinizi geçireceğinize Allâh’a secde idin, ’ibâdet idin.
Habersiz oyalanmaktasınız.
59,60,61. Şimdi siz gaflet içinde eğlenerek bu söze mi (Kur’an’a mı) şaşıyorsunuz, gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
Ve gaflet içinde oyalanıp duruyorsunuz.
Ve siz gaflet içinde oyalanmaktasınız!
Ve aylak aylak oyalanıyorsunuz?
Ve siz mi kafa tutuyorsunuz ey gafiller?
Siz mi kafa tutuyorsunuz hey gafiller?
Ve siz (Kur’ân’ı işittiğinizde, insanları onu dinlemekten men etmek için, şarkı, türkü söyleyerek hakikatleri alaya alıyor ve büyük bir gaflet ile hakka) başkaldırıyorsunuz.
Siz gafil ve oyuna meclûb (adam) larsınız.
Hem siz (gafillik edip) oyalananlarsınız.
59,60, 61. Şimdi siz (ey inanmayanlar!) Bu söze (sözü edilen kıyamet ile o gün hesaba çekilmek üzere yeniden dirilişe) mi şaşırıyorsunuz? Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz! Gaflet içinde eğlenip duruyorsunuz!
Siz uyarılara karşı duyarsız davranıyorsunuz.
okunurken ırlanıp duruyorsunuz!
Sizler gaflet içinde eğlenip duruyorsunuz!
Ve siz gaflet içinde oyalanmaktasınız?
Ve küstahça bir aldırmazlık içinde oyalanıp duruyor musunuz? Yapmayın bunu!
Siz dikbaşlısınız.
Hep oyunda oynaştasınız,
Gerçekleri görüp kendinizi düzelteceğinize lüzumsuz boş konuşmalarla oyalanıyorsunuz.
Siz oyalanıyorsunuz!
ve eğlenip duruyorsunuz?
Kalkmış bir de alay ediyorsunuz! 6/70, 57/16
60,61. Ve (Böyle şey imkânsız, eskilerin masalları, diyerek alaya alıyorsunuz) gülüyorsunuz da, (başınıza gelecek felâketi düşünüp) ağlamıyorsunuz. Gaflet içinde yüzüp Rabbinize karşı gelmekten de çekinmiyorsunuz!
Ve aldırış etmiyorsunuz.
Ve halbuki siz gâfillersiniz
Ve siz baş kaldırıyorsunuz?
(İstihzâ ile) tegannî idersiniz, (bunların cezâsını göreceksiniz.)
Üstelik dik kafalısınız.
Eğlenip duruyorsunuz!
Ve hâlâ eğleniyorsunuz.
Ve siz, kibirlenip kafa tutarak sersemce somurtuyorsunuz.
Holbuki, sizlar bu ibratlardan beparvosizlar!
daħı siz ġāfillersiz.
Daḫı siz ġāfillersiz.
Siz (qəflət içində) oynayır-əylənirsiniz (ona e’tina etmirsiniz).
While ye amuse yourselves?
Wasting your time in vanities?
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |