3 Ağustos 2021 - 24 Zi'l-Hicce 1442 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Necm Suresi 62. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Fescudû li(A)llâhi va’budû

(Yeter artık haydi kendinize gelin ve) Hemen, Allah'a secdeye gidin ve (yalnızca O'na) kulluk edin (umulur ki kurtuluşu bulursunuz).

Artık secde edin Allah'a ve kullukta bulunun.

Öyleyse haydi Allah'a secde edip, O'na kulluk edin.

Haydi Allah'a secde edin, O'nu ilâh tanıyın, candan müslümanlar olarak O'na teslim olun, saygıyla O'na kulluk ve ibadet edin, O'nun şeriatına bağlanın, O'na boyun eğin.

Haydi Allah'a secde edin ve O'na kulluk edin.

Hemen, Allah'a secde edin ve (yalnızca O'na) kulluk edin.

Haydi Allah için secdeye kapanın ve ibadet edin, (Allah'ın hükümlerine boyun eğin; O'ndan başkasına kulluk etmeyin.)

Artık yalnızca Allah’a secde edin ve O’na kul olun.

Haydi! Allah'a secde edip O'na kulluk ediniz![593]*

Allaha secde edin, ona kulluk ediniz

Haydi (bırakın bu gafleti de) şimdi Allah'a secde edin/O'na boyun eğin ve kulluğunuzu yerine getirin!

Artık secdeye varın, Allah'a kulluk edin.*

Haydi Allah’a secde edin ve O’na kulluk edin.

Haydi Allah'a secde edip O'na kulluk edin!

Haydi ALLAH'a secde edin, kulluk edin.

Haydi Allah için secdeye kapanın ve O'na kulluk edin.

Haydi secdeye kapanın ve kulluk edin

Artık bu gafletten kurtulup, Allah'a içtenlikle saygı gösterin ve O'na kul olun.

Haydi (putlara değil, sizi yaratan) Allaha secde, edin, (Ona) kulluk edin.

Haydi Allah'a secde edin ve ibâdet edin!(1)*

Artık (siz inananlar) yalnızca Allah’a secde edin ve yalnızca O’na kulluk edinin.

Artık Allah/a secde edin, ibadet edin.

Eğer öyleyse hemen Allah'a secde edin ve (yalnızca O'na) kulluk edin.

Haydi, şimdi Allah için secdeye kapanın ve yalnızca O’na kulluk edin!

Artık secde edin Allah’a; kulluk edin!

Allah için secde edin ve (O’na) kulluk edin! [*]*

Haydi hemen, Allah’a secde edin ve (sadece Ona) ibâdet edin.

(Ama artık) Allah'a secde edin ve [yalnız O'na] kulluk yapın!

Artık, Allah’a secde edin/O’na boyun eğin ve kulluğunuzu yerine getirin. 32/15, 51/56

Artık (bırakın bu tavrı da), Allah’ın huzurunda yerlere kapanın ve yalnız O’na kulluk edin!

Artık Allah için secde ediniz ve ibadette bulununuz.

59, 60, 61, 62. Şimdi siz bu söze mi şaşırıyorsunuz? Hep gülüyorsunuz, ama ağlamıyorsunuz. Üstelik kafa tutuyor, oyalanıyorsunuz. Haydi artık (bırakın bu gafleti de) Allah'a secde ve ibadet edin! *

Haydi Allah'a secde edin ve kulluk edin!

Hemen Allah’a secde edin ve kulluğu O’na yapın.

Artık, Allah'a secde edin. O'na kulluk edin.

Artık Allah'a secde edin(15) ve kulluğunuzu yapın.16*

Artık Allah için secdeye kapanın, ibadet edin/iş yapıp değer üretin!

pes secde eyleñ Tañrı’ya daħı ŧapuñ.

Pes Tañrıya secde idüñ ve aña ṭapuñuz.

(Ey insanlar!) Gəlin Allaha səcdə edin, (Allaha) ibadət edin! (Ondan başqasına itaət etməyin!)

Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him.

But fall ye down in prostration to Allah, and adore (Him)!(5126)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.