18 Nisan 2026 - 29 Şevval 1447 - Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kalem Suresi 38. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

İnne lekum fîhi lemâ teḣayyerûn(e)

Orada, neyi beğenir, isterseniz sizindir diye mi yazılı?

İçinde, (her) neyi seçip-beğenirseniz, (o) mutlaka sizin olacak diye (mi yazmaktadır?)

Orada neyi beğenir isterseniz sizindir diye mi yazılı?

O kitapta:
“Beğendiğiniz her şey sizin, diye mi yazılı?”

İçinde, siz neyi seçerseniz o sizin olacak (diye mi yazılı)?

İçinde, neyi seçip-beğenirseniz, mutlaka sizin olacak diye.

“- Siz her şeyi arzu ederseniz, muhakkak o sizin olacak.” diye, içinde yazılı mıdır?

Ki her istediğiniz şeyi, kendiniz için onda buluyorsunuz.

37,38. Yoksa size ait bir kitap var da, beğendiğiniz her şeyin sizin için olacağını onda mı okuyorsunuz?

O kitapta seçtiğiniz şeyler mi vardır?

İçinde, neyi isterseniz, o sizin olacak yazılı. (Bu saçma hükümleri) ondan mı okuyorsunuz?

37,38. Siz istediğinize nâil olacağınızı bir kitâbda mı okudınız?

Seçtikleriniz herhalde orada olacaktır.

Onda, “Seçip beğendiğiniz her şey mutlaka sizindir” (diye mi yazılı?)

37-38. Yoksa elinizde okuduğunuz bir kitap var da orada istediğinizin sizin olacağı mı yazılı?

Onda, beğendiğiniz her şey sizin için mutlaka vardır (diye mi yazılı)?

Ve içinde her dilediğinizi bulabiliyorsunuz?

O kitapta, "beğendiğiniz her şey sizindir" diye mi yazılı?

Siz âlemde her neyi ıhtiyar ederseniz o her halde sizin olacak diye?

Onda (o kitapta), “Beğendiğiniz (istediğiniz) her şey sizindir” diye mi yazılı?

İçinde, “Beğendiğiniz şeyler sizindir.” yazan bir kitap.

Ki içinde ne (arzu ve) ihtiyar ederseniz, hepsi mutlaka sizin (olacakdır diye yazılıdır)?!

İçinde: “Seçip beğendiğiniz, mutlaka sizindir.” (diyen.)

Onda: “Ne beğenirseniz, muhakkak sizindir!” (diye mi yazılı?)

37,38. Yoksa sizin bir kitabınız var da, beğendiğiniz her şeyin mutlaka sizin için olacağını onda mı okuyorsunuz?

Mutlaka içinden seçmeler yaptığınız kitap var.

ne dilerseniz olur diye?

Orada ihtiyar edeceğiniz bir şeyi görüyorsunuz [¹¹].

[11] Yahut yanınızda, okuduğunuz bir kitap mı vardır ki orada ihtiyar edeceğiniz şeyi buluyorsunuz?

“Orada seçip beğendiğiniz şeyler mutlaka sizindir.”

Onda, “Beğendiğiniz her şey sizindir” (diye mi yazılı?).

O kitapta, “Dilediğiniz her şey sizindir ve her arzunuzu gerçekleştirme hakkı size verilmiştir! diye mi yazıyor?

Onun içinde size ait tercih edip seçeceğiniz şeyler mi var?

öğreniyorsunuz en iyinin size ait olduğunu?

O kitapta sizin istediğiniz şeyler mi yazıyor?

37,38. Yoksa içinde beğendiğiniz her şeyin bulunduğu bir kitabınız var da onda(n) mı okuyorsunuz!

37,38. Yoksa okuyup durduğunuz size özel, bir kitabınız var da (orada): “Siz bu âlemde neyi beğenirseniz o mutlaka sizin olacak” diye mi? (yazıyor.)¹

1 Siz, bu âlemde neyi beğenirseniz muhakkak sizindir, her neyi isterseniz muhakkak lehinizedir, her neyi hayır sayarsanız hakkınızdır diye kendinizi u... Devamı..

içinde istediğiniz her şeyi bulabileceğiniz (bir kitap)? ¹⁹

19 Lafzen, “onda [bulmayı] tercih ettiğiniz her şeyi bul[abil]eceğiniz” -yani, “lüzumlu” gördükleri her şeyin sırf bu sebeple (eo ipso) ahlakî bakımda... Devamı..

Yani orada siz neyi isterseniz o size verilecek diye bir hüküm mü var? 2/80, 3/24

yani, siz neyi beğenirseniz o sizindir (diyen bir kitap)?[⁵²⁶¹]

[5261] Veya: “Sizin tercih ettiğiniz her şey sizin lehinizedir…” İyi ve kötüyü insanın belirlemesi durumunda doğacak telafisi imkânsız tehlikeye dikka... Devamı..

37,38. Yoksa size has bir kitap var da, onda mı okuyorsunuz! Ki içinde, "Arzu ettiğiniz her şey sizin olacak" diye yazılıdır.

Seçtikleriniz oradan mı?

Her neyi ihtiyar ederseniz, muhakkak sizin içindir.

Onda “Siz neyi tercih ederseniz size verilir. ” diye bir bilgi mi buluyorsunuz?

Onda istediğiniz her şeyi buluyorsunuz?

Sizin içün istediğinizin olacağı o kitâbda yazılı mıdır?

O kitapta “Siz neyi beğenirseniz o sizin olur.” diye bir şey mi var?

Herhalde orada ne arzu ederseniz hepsi sizin...

O kitap “Beğendiğiniz herşey sizin olsun” mu diyor?

Onda, keyfinize uyan her şeyi rahatça buluyorsunuz.

Yoki unda sizlar uchun o‘‎zlaringiz xohlagan narsa bormi?!

37-38. yā sizüñ midür kitāb anuñ içinde oķırsız kim bayıķ sizüñdür anuñ içinde ol kim üyürürsiz?

Taḥḳīḳ size iḫtiyār itdügüñüz mi olur?

Yaxud orada bəyənib seçdiyiniz hər şeyin sizin olacağı yazılmışdır?!

That ye shall indeed have all that ye choose?

That ye shall have, through it whatever ye choose?(5619)

5619 It is clearly against both logic and justice that men of righteousness should have the same End as men of sin. Even in this life, man cannot comm... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.