Elleżî ḣaleka fesevvâ
Bir Rab ki yarattı, derken düzüp koştu.
(O Rabbin hepinizi ve her şeyi hiç yoktan) Yaratan, (mükemmel bir sistem içinde biçim verip) düzene koyandır (ki her şeyi her an yeniden yaratmaktadır, mükemmel şekilde donatmaktadır).
O ki, herşeyi yaratmakta ve amacına uygun şekiller vermektedir.
Yaratan, yaratılış amacına uygun olarak şekillendirenin adını tesbihe devam et.
Ki O, yarattı ve düzgün bir şekle soktu.
Ki O, yarattı, 'bir düzen içinde biçim verdi',
O Rabbin ki (her şeyi) yarattı da düzenine koydu.
O Rabbin ki (kâinatı) yaratmıştır, (ona) düzen vermiştir.
2,3,4,5. Yaratıp düzene koyanın, her şeyi ölçüyle yapıp doğasına göre görevini belirleyenin, yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çevirenin ismini tesbih et.
1,2,3,4,5. Düzeltleyen, yaratan, yücelerden yüce olan, ölçümleyen, doğru yolu gösteren, yaylımı da bitiren, sonra onu kuru ot yapan Tanrının adına tespih edesin !
O ki, (her şeyi) yarattı ve (insana) yaratılış amacını gerçekleştirecek bir donanım verdi.
2,3,4,5. Cemî’ eşyâyı halk ve her şeyin intizâmını muhâfaza iden ve tarlalarda mahsûl yetişdiren ve ânları kurumuş ot hâline getüren odur.
O, yaratıp şekil vermiştir.
O, yaratıp şekillendiren, âhenk veren ve düzene koyandır.
Yaratıp uygun şekil veren;
1, 2, 3, 4, 5. Yaratıp düzene koyan, takdir edip yol gösteren, (topraktan) yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çeviren yüce Rabbinin adını tesbih (ve takdis) et.
O ki yarattı, düzene koydu.
Yaratıp düzene koyan O'dur.
O rabbın ki yarattı da düzenine koydu
O (her şeyi) yaratıp düzene koyandır.
O ki yarattı ve düzene koydu.
Ki o, (her şey'i) yaratıb düzenine koyandır.
O ki, (herşeyi) yaratıp (ardından) düzene koydu.
O (Rab) ki (âlemi, bütün evreni yoktan) yaratıp düzene koymuştur.
O Allah yaratan ve yarattığı her şeye biçim ve şekil verendir.
Yaratan, düzenliyen Odur.
Her şeyi bir ölçüde yapıp
O, (her şeyi) yaratıp şekillendirdi.
O, (âlemi yoktan) yarattı da bir düzen içinde biçim verdi.
O Allah ki hayatı ve evreni yoktan var etti ve tüm varlıkları, yaratılış amacına uygun şekilde düzenledi.
O ki yarattı ve tesviye etti,
1,2. Ulu Tanrı'nın adı hep dilinde olsun, // çünkü seni özene bezene yaratan,
Rabbin varlıkları yarattı. Yarattıklarına bir yasa, bir düzen koydu. Hiçbir şey düzensiz değildir.
(O), yaratan ve düzene koyandır.
O ki, [her şeyi] yaratmakta ve amacına uygun şekiller vermektedir; ¹
O ki tüm mahlûkatı yarattı ve ona yaratılış amacını gerçekleştirecek bir donanım verdi. 30/30, 76/1.4
O ki, tüm mahlukatı[⁵⁶⁷⁹] yarattı ve yaratılış amacına uygun bir donanım verdi.[⁵⁶⁸⁰]
1-5. (Her şeyi bu arada insanı) Yaratıp, düzene koyan, (ona akıl, irade ve vicdan veren.. Her şeye bu arada insana bir kader, ecel) takdîr edip, doğru yolu gösteren; (Topraktan) yeşil otu çıkarıp (tanesini yediren) sonra onu (geride kalan samanını çürütüp) kapkara bir sel artığına çeviren (ki aynı şekilde hidâyete ereni cennete, dalâlette kalanı ise cehenneme layık gören) Rabbinin yüce adını an!..
O (Allah’tır) ki yarattı ve düzenledi.
O (Rab)ki,yarattı da düzeltti.
2, 3. O seni yaratıp, mükemmel yaratılış vereni! O her canlıyı bir ölçüye göre yapıp hayatının devamını, sağlayacak yolları göstereni!
O ki (her şeyi) yarattı, düzenledi.
Yaratdı ve münâsibini yapdı
Yaratan ve düzenleyen,
Yaratan ve biçim veren.
O ki yarattı, düzene koydu,
U barcha narsani yaratib, barpo qilgan Zotdir.
ol kim yarattı pes düzdi
Ol ki yaratdı a‘żāları, berāber düzdi.
O Rəbbin ki, (hər şeyi) xəlq etdi və nizama saldı.
Who createth, then disposeth;
Who hath created,(6081) and further, given order and proportion;
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |