Ya’lemûne mâ tef’alûn(e)
Bilirler ne yaparsanız.
Her yapmakta olduğunuzu bilip (not tutmaktadırlar).
Ne yaparsanız hepsini bilirler ve kayda geçerler.
Onlar sizin yapıp etmeye devam ettiğiniz her şeyi biliyorlar.
Yaptıklarınızı bilirler.
Her yapmakta olduğunuzu bilirler.
Her ne yaparsanız bilirler...
Onlar ne yaptığınızı bilirler.
10,11,12. Oysa sizin üzerinizde gözcüler vardır. Değerli yazıcılar. Onlar sizin ne yaptığınızı bilirler.
Neylerseniz bilirler!
Onlar yaptığınız her şeyi en ince ayrıntısına kadar bilirler/kaydederler.
10,11,12. Sizin üzerinize nezâret iden (melekler) a’mâlinizi yazan muhterem kâtiblerdir yapdıklarınızın hepsini bilürler.
10,11,12. Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler.
Onlar yapmakta olduklarınızı bilirler.
Onlar yaptığınız her şeyi biliyorlar.
9, 10, 11, 12. Hayır! Bütün bunlara rağmen siz yine de dini yalanlıyorsunuz. Şunu iyi bilin ki üzerinizde bekçiler, değerli yazıcılar vardır; onlar, yapmakta olduklarınızı bilir.
Yaptıklarınızı bilirler.
Onlar, siz her ne yaparsanız bilirler
Her ne yaparsanız biliyorlar
Onlar yaptıklarınızı (en ince ayrıntısına kadar görürler) bilirler (ve eksiksiz bir şekilde, kaydederler).
Yaptığınız her şeyi bilirler.
Ki onlar ne yapıyorsanız bilirler.
Yaptıklarınızı bilirler.
Her ne yaparsanız bilirler!
10 ,11,12. Ve şüphesiz sizin üzerinizde gözcüler (bütün yaptıklarınızı gözetleyen melekler) vardır. Değerli yazıcılar (kaydediciler). Onlar sizin ne yaptığınızı (hepsini) bilirler. *
Onlar yaptığınız her şeyi bilirler.
Onlar bütün işlediklerinizi bilirler.
11, 12. Pek kıymetli kâtipler vardır ki yaptıklarınızı bilirler.
Yaptıklarınızı bilirler.
Her yapmakta olduğunuzu bilirler.
Öyle yazıcılar ki, yaptığınız her şeyi bilirler. İşte bütün bu yazılanlar, zamanı gelince bir bir ortaya konacak:
Ne yapıyorsanız, biliyorlar.
11,12. Bu değerli yazıcılar // tüm yaptıklarınızı bilir.
Onlar yapmakta olduklarınızı bilir.
10,11,12. Üzerinizde, yapmakta olduklarınızı bilen, değerli yazıcılardan oluşan kaydediciler (melekler) vardır. [*]
yaptığınız her şeyin farkında olan! ⁷
Onlar yapıp ettiğiniz her şeyi biliyor ve kaydediyorlar. 13/11, 17/13-14
ne yaparsanız onu fark edip (kaydeden)…
Ki onlar ne yapıyor iseniz bilirler.
Ne işlediğinizi biliyorlar.
Ne yapar olduklarınızı bilirler.
Yaptığınız her şeyi bilip yazarlar. [18, 49]
Yaptığınız herşeyi bilirler.
Her ne işler iseniz bilirler.
Yaptığınız her şeyi bilirler[*].
Ne yaptığınızı biliyorlar.
Her ne yaparsanız bilirler.
Bilirler yapmakta olduğunuzu.
Ular sizlar qilayotgan barcha ishlarni biladilar.
10-12. daħı bayıķ üzerüñüzedür śaķlayıcılar 'azįzler yazıcılar bilürler anı kim işlersiz.
Bilürler siz işlegeni.
Onlar sizin nə etdiklərinizi bilirlər.
Who know (all) that ye do.
They know (and understand) all that ye do.
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |