18 Nisan 2026 - 29 Şevval 1447 - Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Fecr Suresi 11. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Elleżîne taġav fî-lbilâd(i)

Öylesine ki azdılar şehirlerde.

Ki onlar, (o) ülkelerde azgınlaşmışlardı.

Öylesine ki, onlar şehirlerde azdılar.

Onlar, ülkelerinde azgınlık, taşkınlık ve eşkiyalık ederlerdi.

Ki onlar ülkelerde azgınlık etmişlerdi.

Ki onlar, şehirlerde azgınlaşmışlardı.

Bunlar o kimselerdi ki, memleketlerde azgınlık etmişlerdi.

Onlar ki memleketlerde azmışlardı.

11,12,13,14. O ülkelerde haddi aşanları, oralarda bozgunculuğu arttıranları nasıl yok ettiğini bilmez misin? Rabbin onların üzerine azap kırbacını indirmiştir. Rabbin kesinlikle gözetmektedir.

Onlar kentlerde azıtmışlardı

Onların hepsi de memleketlerinde azgınlık eden kimselerdi.

11,12. Bunlar hepsi beldelerinde ta’addiyâtda bulunuyorlar ve fesâd neşr idiyorlar idi.

9,10,11,12. Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?

11,12. Bunlar şehirlerde azgınlık eden ve oralarda pek çok bozgunculuk çıkaran kimselerdi.

İşte bunların hepsi ülkelerinde azgınlık etmişlerdi.

6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14. Görmedin mi, Rabbin ne yaptı Âd kavmine; direkleri (yüksek binaları) olan, ülkelerde benzeri yaratılmamış İrem şehrine, o vadide kayaları yontan Semûd kavmine, kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun'a! Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler. Oralarda kötülüğü çoğalttılar. Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı. Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir.  

 Bazı müfessirlere göre Firavun, yere dört kazık çaktırır, işkence edeceği kimseleri ellerinden ve ayaklarından bu kazıklara bağlatır, o şekilde işken... Devamı..

Tüm bunlar ülkelerinde azmışlardı.

Bunlar ülkelerde azmışlardı.

Onlar ki memleketlerde tuğyan etmişlerdi de

Onlar (nimetler içerisinde bulundukları) memleketlerinde, (peygamberleri ile alay edip, kendilerine tebliğ edilen hükümleri yalanlayan ve her türlü zorbalığı yaparak) azgınlık eden kimselerdi.

Onlar ki, ülkelerde tağutlaşmışlardı¹,

1- Allah\a isyan etmek anlamına gelen “tağa” kökünden türemiştir. Azgın, sapkın, kötülük önderi, zorba, şeytan, put, kâhin; Allah\ın buyruklarına itib... Devamı..

Ki (bütün) bunlar memleketler (in) de azgınlık edenlerdi.

Onlar şehirlerde azgınlaşmışlar,

Onlar ki memleketler(in)de azgınlık etmişlerdi.

11,12,13,14. Ki onların hepsi, ülkelerinde azgınlık ettiler. Oralarda kötülüğü çoğalttılar. Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı. Şüphesiz Rabbin, (kullarının bütün yaptıklarını görüp) gözetleyendir.

O Firavun ki, şehirlerde azgınlaşmışlar.

Bütün bunlar ülkelerinde azgınlık edenlerdi.

Bunlar yeryüzünde taşmışlar,

Onlar (kendi) beldelerinde çok azmışlardı.⁷

7 Krş. Necm, 53/50-53

Onlar (adı geçen kavimler), şehirlerde azgınlaşmışlardı.

İşte Allah, bunların hepsini cezalandırıp yok etti! Çünkü onlar, egemenlik kurdukları ülkelerde hak ve adâlet sınırlarını çiğneyerek olabildiğince azgınlaşmış,

Onlar ki Beldeler’de azgınlık-taşkınlık ettiler.

baskıyla payidar olabileceğine inanan,

Onlar güçlerini, kuvvetlerini ülkelerinde azgınlık yaparak göstermişlerdi.

Onlar şehirlerde azgınlık etmişlerdi.

Ki onlar, o memleketlerde azıtmışlardı.

[Onlar] toprakları üzerinde hak ve adalet sınırlarını aştılar;

Onların hepsi de ülkelerinde alabildiğine azdılar. 11/117, 28/58-59

Onların hepsi de kendi ülkelerinde haddi aşmış kimselerdi;

11,12. Ki; onlar o beldelerde (hak ve adalet sınırını aşmış) taşkınlık etmişlerdi. Fesadı artırmışlardı. (Düzeni, ahlakı ve fikirleri bozmuşlardı)

Ve onlar o beldelerde azmışlardı.

İşte onlar ki beldelerde azgınlıkta bulunmuşlardı.

Bütün bunlar, bulundukları ülkelerde azdıkça azdılar.

Bunlar ülkelerde azmışlardı.

Onlar dünyâda tuğyân itdiler.

Bunlar ülkelerinde azgınlık etmiş kimselerdi.

Onlar, ülkelerde azmışlardı.

Onlar ülkelerinde azmışlardı.

Bunlar, ülkelerde azıp zulmetmişlerdi.

Ular yurtlarida hadlaridan oshdilar.

anlar kim ḥaddāh geçdiler illerde.

Anlar ki azdılar‐ıdı iḳlīmlerde.

O kəslər ki, məmləkətlərdə tüğyan edir,

Who (all) were rebellious (to Allah) these lands,

(All) these transgressed beyond bounds in the lands,


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.