18 Nisan 2026 - 29 Şevval 1447 - Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hicr Suresi 83. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Feeḣażet-humu-ssayhatu musbihîn(e)

Sabah çağına erdikleri gibi bir bağırış yüzünden helak olup gittiler.

Derken (intikam gününün) sabah vaktine girdiklerinde, onları o dayanılmaz çığlık (korkunç gök gürültüsü ve şimşek çakması) yakalayıvermişti.

Ama sonunda, bir sabah erkenden onları da, hakettikleri azabın gürültüsü apansız yakalayıverdi.

Sabah olmak üzereyken, şiddetli bir gürleme halinde âni bir darbe onların işini bitirdi.

Derken onları da sabaha vardıkları sırada o çığlık alıverdi.

Derken, sabah vaktine girdiklerinde, onları o dayanılmaz-çığlık yakalayıverdi.

Bunları da o (korkunç) sayha (ses ve gürültü) sabahleyin yakalayıverdi. (gürültü ve zelzele neticesi helâk oldular.)

Birden sabahleyin bir ses ve patlama, onları yakalayıverdi.

Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı.

Onlara tan vakti, bir gürültü gelip çattı

Onları da sabaha girerlerken, (yaptıkları yüzünden) korkunç bir gürültü yakalayıverdi.

Sabah oldığı vakit bir furtınaya tutuldılar.

Sabaha karşı çığlık onları yakalayıverdi.

Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç uğultulu ses yakalayıverdi.

Ama sonunda sabaha girerlerken korkunç ses onları da yakaladı!

Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı.

Sabahleyin onları da o korkunç gürültü yakaladı.

Onları da sabahleyin korkunç bir çığlık yakaladı.

Bunları da sabahleyin sayha tutuverdi

Onları da sabaha girerlerken, (küfürde ısrar etmelerinden ötürü müstahak oldukları üzere) korkunç bir sayhâ yakaladı.

Derken, sabaha karşı korkunç bir ses onları yakaladı.

Derken onları dahi sabaha girdikleri sırada o (korkunç) ses yakalayıverdi.

Sabaha karşı onları da o korkunç ses yakaladı.

Onları da sabaha çıkmakta olan kimseler iken, o (korkunç) ses yakaladı.

Derken o korkunç gürültü (volkanik patlama) onları da (o zalim ve azgın halkı da) sabah vaktine girerlerken yakalayıverdi

Sabah olunca onları şiddetli bir ses yakaladı.

Derken, onları gün doğarken bir haykırmadır çarptı.

Sabaha karşı onlar korkunç bir sese giriftar oldular.

O korkunç ses [sayha] sabah vakti onları da yakaladı.²³

23 Krş. A’râf, 7/78; Hûd, 11/67

Derken, onları sabah vaktine girdiklerinde, o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi.

Ama bir sabah vakti, kulakları sağır eden korkunçbir gürültü yakalayıverdi onları.

Sabahladıklarında onları Sayha / Yüksek Ses yakaladı.

Sabaha karşı kopan, müthiş patlama onları da vurdu.

Kendilerini güvenlik içinde zannederlerken korkunç bir ses onları yakaladı. Başlarına gelen felaketle yokluğa karıştılar.

Onları sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakalamıştı.

Derken, onları sabahleyin dayanılmaz bir çığlık yakalayıverdi.

ama sonunda, (bir) sabah erkenden onları da [hak ettikleri azabın] gürültüsü apansız yakalayıverdi;

Fakat sabahın ilk ışıklarıyla birlikte korkunç bir çığlık onları yakalayıverdi. 11/67

fakat sabahın ilk ışıklarıyla (dehşetli) sayha onları kıskıvrak yakalayıverdi;

Derken onları da, sabaha girdikleri sırada o korkunç ses yakalayıverdi.

Ve onları sabaha girerken korkunç bir ses yakaladı.

Sonra onları, sabahladıkları an o sayha yakalamış oldu.

Bir sabah o korkunç ses bastırıverdi onları!

Sabaha girerlerken onları da (o) korkunç ses yakaladı.

Sabaha karşı onları sayha aldı ve helâk itdi.

Onlar da sabaha girerken dehşet bir sesle sarsılmışlardı.

Sabahladıklarında onları da bir çığlık yakalayıverdi.

Onları da bir sabah vakti o korkunç ses yakaladı.

Korkunç titreşimli ses onları da sabaha girecekleri sırada yakaladı.

Bas, ularni ham sahar paytida dahshatli qichqiriq tutdi.

pes duttı anları ün irte vaķtına giricilerken.

Pes anları helāk itdi Cebrā’īl āvāzı ṣabāḥ vaḳtında.

Səhər çağı dəhşətli (tükürpədici) səs onları bürüdü.

But the (Awful) Cry overtook them at the morning hour,

But the (mighty) Blast(2004) seized them of a morning,

2004 The mighty rumbling noise and wind accompanying an earthquake. See 7:78, 1047.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.