2 Haziran 2026 - 15 Zi'l-Hicce 1447 - Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
İsrâ Suresi 77. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Sunnete men kad arselnâ kableke min rusulinâ(s) velâ tecidu lisunnetinâ tahvîlâ(n)

Senden önce gönderdiğimiz peygamberler hakkındaki yolyordam da buydu ve yolumuzda yordamımızda bir değişiklik bulamazsın.

(Bu hicret ve zahmet) Senden önce gönderdiğimiz resullerimizin de (tâbi oldukları) bir Sünnet(ullahtır ve imtihan şartlarındandır). Bizim kanunumuzda (sünnetimizde) bir değişiklik bulamazsın.

Senden önce gönderdiğimiz, peygamberler hakkındaki geçerli kural buydu. Ve bizim çizdiğimiz yol ve yordamda bir değişiklik bulamazsın.

Senden önce özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere görevlendirip gönderdiğimiz Rasullere karşı çıkarak, onları sürgüne gönderenlere uyguladığımız ceza kanunları böyledir. Bizim sünnetimizde, bizim kanunlarımızın uygulanmasında, ne geri çevrilme, ne zaman-mekân sapması yapılarak değiştirilme, ne de hak edenlerinden başkalarına yönlendirilme göremezsin.

(Bu) senden önce gönderdiğimiz peygamberlerimizin bir sünnetidir (kanunudur). Bizim kanunumuzda bir değişiklik bulamazsın.

(Bu,) Senden önce gönderdiğimiz resullerimizin sünnetidir. Sünnetimizde bir değişiklik bulamazsın.

Senden önce göndermiş olduğumuz peygamberler için, bunu (Peygamberleri yerlerinden çıkaranların helâk edilişini, Allah bir) âded etmiştir. (Ey Rasûlüm) sen bizim âdetimizde (kurduğumuz yolda) hiç bir değişiklik bulamazsın.

Bu, senden önce gönderdiğimiz elçilerimiz için geçerli kıldığımız yasamızdır. Bizim yasamızda hiçbir değişiklik bulamazsın.

Senden önce gönderdiğimiz peygamberler hakkındaki kanun da budur. Bizim kanunumuzda hiçbir değişiklik bulamazsın.

Senden önce, göndermiş bulunduğumuz peygamberlerin yolu bu, yolumuzda bir değişiklik bulaman

Senden önce gönderdiğimiz resullerimiz için izlediğimiz yol da buydu (onları da yerlerinden çıkaranlar helak olmuştu). Bizim kanunlarımızın uygulanmasında hiçbir sapma ve bozulma bulamazsın.

Senden evvel gönderilen rasûller hakkında da sünnetimiz (’âdetimiz) böyle idi. Bizim âdetlerimizde tahavvül bulamazsın.

Bu, senden önce gönderdiğimiz peygamberlerimize de uyguladığımız yasadır. Sen bizim yasamızda değişiklik bulamazsın.*

Senden önce gönderdiğimiz peygamberlerimiz hakkındaki kanun böyledir. Bizim kanunumuzda hiçbir değişme bulamazsın.

Senden önce gönderdiğimiz peygamberler hakkındaki kanun da budur. Bizim kanunumuzda hiçbir değişiklik bulamazsın.

Senden önce gönderdiğimiz peygamberler hakkındaki kanun (da budur). Bizim kanunumuzda hiçbir değişiklik bulamazsın.

Senden önce gönderdiğimiz tüm elçiler için öngördüğümüz sistem (sünnet) budur. Sistemimizde herhangi bir değişiklik göremezsin.

Bu, senden önce gönderdiğimiz bütün peygamberlerimiz hakkındaki sünnetimizdir. Bizim sünnetimizde herhangi bir değişme göremezsin.

Senden evvel gönderdiğimiz bütün Peygamberlerin sünneti vechile ki: sen bizim sünnetimize bir tahvil bulamazsın

Senden önce gönderdiğimiz peygamberler (i yurtlarından çıkaranlara verilen ceza) hakkındaki (ilâhî) kanun (budur.) Sen bizim sünnetimizde (peygamberlerini yurtlarından çıkaranlara verilen ceza hakkındaki ilâhî kanunumuzda) asla bir değişiklik bulamazsın.

Nitekim Resûlullah [sallallahu aleyhi vesellem] efendimizi hicret etmeye zorlayanlar, hicretten iki yıl sonra Bedir gazvesinde yenilgiye uğramış ve bi... Devamı..

Senden önce de gönderdiğimiz resullerimize uyguladığımız sünnetimiz budur. Bizim sünnetimizde¹ bir değişiklik bulamazsın.

1- Sunnetullah: Allah\ın yasası.

(Biz bunu) senden evvel gönderdiğimiz peygamberler için de sünnet (ve kaaide yapmışızdır). Sen bizim sünnetimizde (Habîbim) hiç bir değişiklik bulmazsın.

Senden önce gönderdiğimiz resullerimize uyguladığımız sünnet (budur). Sünnetimizde bir değişiklik bulamazsın.

[8/38; 18/55; 33/38, 62]

Senden önce gönderdiğimiz peygamberler hakkındaki (İlâhî) kanun (böyledir) ve(onları yurtlarından çıkaranlara verilen cezâ) olarak bizim kanûnumuzda hiçbir değişiklik bulamazsın.

Senden önce gönderdiğimiz elçilerimiz hakkında uyguladığımız kural (işte) budur. Bizim bu kuralımızda hiçbir değişme bulamazsın. *

(*) Yani, her türlü zulmü yapıp onları yerinden yurdundan eden zalimler helâk edilerek cezalandırılmışlardı. Zira Peygamberi süren veya öldüren bir to... Devamı..

Senden önceki elçilerden gönderdiklerimize uygulananlar (sünnet) böyle olmuştur. Bizim uygulamamızda da (sünnetimizde) asla bir değişiklik bulamazsın.

Senden önce gönderdiğimiz elçilerimizin yolu da bu yoldu. Bizim yolumuzda hiç bir değişiklik bulamazsın.

Senden evvel gönderdiğimiz peygamberlerimiz arasında yolumuz [²] buydu. Yolumuzda asla bir tahvil göremezsin.

[2] Onları yerlerinden çıkarmak hususundaki âdetimiz,

Senden önce gönderdiğimiz elçiler için izlediğimiz yol/ yasa [sunnet] buydu. Biz’im yasamızda bir değişiklik bulamazsın.

(Bu,) Senden önce gönderdiğimiz resullerimizin bir sünnetidir. Sünnetimizde bir değişiklik bulamazsın.

Senden önce gönderdiğimiz diğer Elçiler için de öteden beri uygulaya geldiğimiz bir yasadır bu; nitekim, onları yurtlarından sürmek isteyenler ya helâk edilerek, ya düşman istilasına uğrayarak, ya da Peygamberin takipçileri tarafından yenilgiye uğratılarak cezalandırılmışlardı. Bugün de böyledir bu, yarın da böyle olacaktır: Çünkü Bizim yasalarımızda, kıyâmete kadar bir aksaklık, bir değişiklik göremezsin.
İşte, ey hak yolunun yolcusu! Bu ilâhî yasaların senin toplumunda da tecellî etmesi için, Rabb’inle gönül bağını sürekli canlı tutmalı; gereken dikkat ve özeni göstererek namazını eda etmelisin:

Senden önce rasûllerimizden gönderdiğimiz kimselerin sünneti / yasası olarak;
Bizim sünnetimiz (yasamız) için bir değişim bulamazsın. ***

Eğer senden önceki elçilerin yaşam çizgilerine bakarsan, aynısını göreceksin. Bizim tarihî tekerrür yasamızda herhangi bir değişiklik bulamazsın...

Bu bizim senden önce gönderdiğimiz Resullerin de yasasıdır. Kim elçilerimize zulmederse, elçilerimizi yurtlarından çıkarırsa kesin bir şekilde cezalandırırız. Bizim cezamız onlara tahmin edemeyecekleri şekilde gelir. Şunu bil ki, bizim yasamızda bir değişiklik bulamazsın.

(Nitekim) senden önce gönderdiğimiz elçiler hakkındaki kanun (da böyleydi). Bizim kanunumuzda asla hiçbir değişiklik bulamazsın.

(Ey Muhammed!) Senden önce gönderdiğimiz elçilerimize uyguladığımız kanun (gereği bu) böyledir. Bizim kanunlarımızda asla bir değişiklik bulamazsın.

Elçilerimizden senden önce gönderdiklerimiz için de [izlediğimiz] yol buydu; ⁹⁴ Bizim (çizdiğimiz) yolda bir değişme göremezsin.

94 Yani, onları yerinden yurdundan eden insanlar helak edilerek cezalandırılmışlardı.

Zira senden önce gönderdiğimiz elçilere uygulanan yasa budur. Bizim sünnetimiz/yasamızın uygulamasında bir değişiklik bulamazsın. 35/43, 48/23

Senden önce gönderdiğimiz elçilere uygulanan yöntem de buydu; ve sen Bizim sünnetimizde bir başkalaşma bulamazsın.[²³¹¹]

[2311] Tahvîl, niceliğe ilişkin değişimin adı olan tağyîrden farklı olarak, tıpkı odunun küle dönüşmesi gibi “bir şeyin niteliğine ve özüne ilişkin ba... Devamı..

(Biz bunu Peygamberin yurdundan çıkarılmasını) Senden evvel gönderdiğimiz peygamberler için de sünnet (kaide) kıldık. Sen bizim sünnetimizde bir değiştirme bulamazsın.

Senden önce gönderdiğimiz resullerin başına gelen süregelen bir sünnettir (uygulamadır); bu uygulamamızda bir değişiklik bulamazsın.

Senden evvel göndermiş olduğumuz peygamberlerin sünneti (de böyle idi) ve Bizim sünnetimiz için bir değiştirme bulamazsın.

Senden önce gönderdiğimiz resuller hakkında cari olan ilahî kanun budur. Sen Bizim nizamımızda asla bir değişiklik bulamazsın!

Peygamberi süren veya öldüren bir topluluk hakkında cari olan hüküm şudur: Ya helâk edilirler, ya düşman idaresine girerler, ya da peygamberin tarafta... Devamı..

Senden önce gönderdiğimiz elçilerimizin de yasası (budur). Bizim yasamızda bir değişiklik bulamazsın.

Peygamberini aralarından çıkaran her millete aynı kanunu uygulayıp onları mahvetmişizdir.

Senden evvel gönderdiğimiz rasûllerin de sünneti böyledir. Bizim sünnetimizde tahvîl bulamazsın.

Senden önce gönderdiğimiz elçilere uygulanan kanun budur. Bizim kanunumuzda bir değişiklik bulamazsın.

Bu, senden önce gönderdiğimiz peygamberlerin sünnetidir. Bizim sünnetimizde bir değişiklik bulamazsın.

Bu, senden önce gönderdiğimiz peygamberler hakkında da geçerli olan yasamızdır. Bizim yasamızda asla değişiklik bulmazsın.

Senden önce gönderdiğimiz resullerimize uygulanan yöntem de buydu. Sen bizim yol ve yöntemimizde değişme bulamazsın.

Payg‘‎ambarlarini quvib chiqargan qavmning halok qilinishi sizdan oldin yuborgan elchilarimizdan qolgan yo‘‎ldir. Bizning qonunimizda o‘‎zgarish ko‘‎rmaysiz.

ķaydası anuñ kim bayıķ viribidük senden ilerü yalavaçlarumuzdan daħı bulmayasın ķaydamuzda döndürmek.

Sünnetidür ol peyġamberlerüñ ki viribidük senden burun bizüm peyġam‐berlerümüzden. Daḫı bizüm sünnetümüze giderici ṭapmazsın.

Səndən əvvəl göndərdiyimiz peyğəmbərlər barəsindəki qayda-qanuna müvafiq olaraq. (Onların dövründə də belə etmişdik). Sən Bizim qayda-qanunumuzda heç bir dəyişiklik tapa bilməzsən! (Səndən əvvəlki ümmətlər öz peyğəmbərlərinə əziyyət verib ölkələrindən qovan kimi onlara əzab göndərər, hamısını məhv edərdik. Əgər Məkkə müşrikləri belə etsəydilər, həmin müsibət onların da başına gələcəkdi).

(Such was Our) method in the case of those whom We sent before thee (to mankind), and thou wilt not find for Our method aught of power to change.

(This was Our) way with the messengers We sent before thee: thou wilt find no change in Our ways.(2274)

2274 This was no new thing in history. Allah protects His own, and the ungodly cannot long enjoy the fruits of their unrighteousness even if their pun... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.