18 Nisan 2026 - 29 Şevval 1447 - Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Sâffât Suresi 67. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Śumme inne lehum ‘aleyhâ leşevben min hamîm(in)

Sonra da içimi bu zakkum gibi acı kaynar sular içerler.

Sonra mutlaka kendileri için, onun üzerine kaynar su karıştırılmış (iğrendirici ve zehirli) bir içkileri de vardır.

Sonra zakkum yemeğinin üzerine, onlar için kaynar su karıştırılmış, kusuntu ve irin türünden içecekler vardır.

Sonra, bunun üzerine, kaynar su karıştırılmış bir haşlama içerler.

bk. Kur’an-ı Kerim, 55/44.

Sonra kendileri için bunun üzerine kaynar su ile karıştırılmış içkiler vardır.

Sonra kendileri için onun üzerinde kaynar su karıştırılmış bir içkileri de vardır.

Ondan doyduktan sonra, onlar için kaynar bir içki var.

Sonra onlar, çok sıcak bir sudan o yediklerinin üzerine içecekler.

Sonra, onun üzerine kaynar su karışımı bir içecek içerler.

Onlar, sonra kızgın su içerler!

Sonra onlar için bunun üstüne kaynar sudan karışık bir içecek vardır.

67,68. Üzerine kaynar su içecekler sonra tekrâr cehennemin dibine girecekler.

Sonra, üzerine kaynar su katılmış içki şüphesiz onlar içindir.

Sonra onlar için bunun üstüne kaynar sudan karışık bir içecek vardır.

Sonra onların, yedikleri bu nesnenin üzerine, kaynar su karıştırılmış bir içecekleri de olacaktır.

Sonra zakkum yemeğinin üzerine onlar için, kaynar su karıştırılmış bir içki vardır.

Bunun üstüne onlar için cehennemi bir kokteyl vardır.

Sonra üzerine onlar için kaynar bir içecek vardır.

Sonra üzerine onların hamîmden bir haşlamaları vardır

Sonra şüphesiz bunun (zakkum yemeğinin) üzerine, onlar için kaynar su karıştırılmış, (yüzlerini kavuran ve bağırsaklarını parçalayan) içecekler vardır.

Sonra da onun üstüne kaynar su karıştırılmış bir içecek vardır.

Sonra üzerine de onlar için çok sıcak bir su ile karışdırılmış (şarab) vardır.

Sonra da onlar için kaynar sudan bir karışım vardır.

Sonra bunun üzerine, doğrusu onlar için kaynar sudan karıştırılmış bir içecek vardır.

Sonra şüphesiz onlar için (bunun üstüne) çok sıcak bir sudan karışık bir içecek vardır.

Onlar yedikleri zakkum meyvelerinin üzerine, kaynar suyun içindeki karışımlardan içecekler.

Sonra da üzerine kaynar su katılmış bir içki içeceklerdir.

Yemekten sonra da üzerine isli, fena kokulu kaynar su içecekler.

Sonra da hiç şüphesiz onlar için kaynar suyla¹⁷ karışık bir içecek [şevben] vardır.

17 Krş. En’âm, 6/70

Sonra, onlar için üzerine kaynar su katılmış içki vardır.

Zakkum yemeğinin üzerine, iç organları paramparça eden, kusmuk ve irin katılmış kaynar sudan içecekler.

Sonra bunun üzerine onlar için kaynar sıcak sudan haşlayış vardır.

Sonra bu yemeğin üzerine kaynar su karışımlı bir içecek verilecek.

Sonra yedikleri zakkum ağacının üstüne kaynar su karıştırılmış içkileri vardır.

Sonra (zakkumun) üzerine onlar için kaynar sudan bir içecek vardır.

Sonra bunun üzerine onlara, kaynar su karıştırılmış bir içki, vardır.

Bunun da üzerinde, onlar korkunç bir ümitsizlik (cezası)na çarpılacaklardır! ²⁵

25 Lafzen, “bunun üzerine onlar, bir hamîm karışımı [veya “şaşkınlığı”] ile karşılaşacaklar”. (Bu son terimin “korkunç bir ümitsizlik [cezası]” şeklin... Devamı..

Bunun üzerine bağırsakları yakan kaynar su içecekler. 44/43...46, 56/51.56

sonra, onun üstüne bir de yürek dağlayıp iç kaldıran bir kokteyli yudumlayacaklar;[⁴⁰⁰⁹]

[4009] Sadece burada kullanılan şevben, “karışım, kokteyl” anlamına gelir (Râğıb ve Ferrâ).

Üzerine içmek üzere de, ancak içine kaynar su katılmış içkiler vardır.

Sonra onlar için onun (zakkum) üzerine kaynar su karışımı (içecek) vardır.

Sonra muhakkak ki, onlar için onun üzerine elbette pek kaynamış bir su da vardır.

Zakkum yemeğinin üstüne, barsakları parçalayan irin karışık kaynar su içerler.

Hamîm (kaynar su) cehennemin dışındadır; Zira “Onlar, cehennemle hamîm arasında gider gelirler.” [55,44] âyetinden bu anlaşılmaktadır.

Sonra onların, bunun üzerine kaynar su karıştırılmış bir içkileri vardır.

Yedikleri zakkum, boğazlarını yakar. Yanan boğazlarını dindirmek için içki ararlar. Ama kaynar su katılmış kusuntu ve irinden başka içki bulamazlar.... Devamı..

Sonra onlara fenâ kokulı kaynar su içirilür.

Üzerine kaynar su katkılı içecekleri de bulunur.

Sonra onlar için, bunun üzerine kaynar su vardır.

Üzerine de onlar için kaynar sudan bir içecek var.

Sonra onların, o yedikleri üzerine kaynar su karıştırılmış bir içecekleri vardır.

So‘‎ngra, buning ustiga, ularga qaynoq suvdan aralashtirish ham bordir.

andan bayıķ anlaruñ anuñ üzere ķarışdurmaķdur issi śudan.

Andan ṣoñra içeler anuñ üstine ḳatı ıṣṣı, ḳaynar ṣudan.

Sonra onlar üçün (içməyə) qaynar su ilə qatışmış irin vardır.

And afterward, lo! thereupon they have a drink of boiling water

Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.