18 Nisan 2026 - 29 Şevval 1447 - Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Sâffât Suresi 65. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Tal’uhâ keennehu ruûsu-şşeyâtîn(i)

Tomurcukları Şeytanların başlarına benzer.

Onun tomurcukları, şeytanların başları gibi (dışı aldatıcı içi kahredip kıvrandırıcı)dır.

Onun meyve veya tomurcukları çirkin görünüşlü şeytan veya yılanların başı gibidir.

Tomurcukları yılanbaşı gibidir.

bk. Kur’an-ı Kerim, 17/60; 23/20; 56/51-52.

Tomurcukları adeta şeytanların başları gibidir.

Onun tomurcukları, şeytanların başları gibidir.

Meyvaları, (çirkin) şeytanların başları gibidir.

64, 65. O gerçekten Cehennemin dibinden çıkan bir ağaçtır. Salkımları, sanki şeytanların başlarıdır.

Meyveleri şeytanların başları gibidir.

Yemişi de şeytanların başları gibi

Onun tomurcukları tıpkı şeytanların başlarıdır (tiksinti vericidir). 

Bkz. 17/60, 56/51-52

64,65. Cehennemin dibinde neşv ü nemâ bulur, dalları şeytânların kafalarına [1] benzer.

[1] Kur’ân-ı Kerim’deki ru-ûsu’s şeyâtînden ’Arabistanda manzarası kerîh bir taş maksûd oldığı mervîdir.

Tomurcukları şeytan başı gibidir.

Onun meyveleri sanki şeytanların kafalarıdır.[457]

Şeytanların nasıl birer varlık oldukları insanlarca bilinmemekte ise de, onların çirkin ve zararlı varlıklar olduğu zihinlerde yer etmiş bir gerçektir... Devamı..

Tomurcukları sanki şeytanların başları gibidir.

Tomurcukları sanki şeytanların başları gibidir.

Tomurcukları şeytanların başı gibidir.

Tomurcukları şeytanların başları gibidir.

Tomurcukları Şeytanların başları gibidir

Onun tomurcukları/meyvesi, şeytanların başları gibidir.

Tomurcukları şeytanların başları¹ gibidir.

1- Bu bir benzetmedir. Bu tarz benzetmeler, hayali benzetmelerdir. Genellikle iyi ve güzel şeyler meleklere benzetilirken, kötü şeyler de şeytan ve ca... Devamı..

Ki tomurcukları şeytanların başları gibidir.

Onun meyveleri şeytanların başları gibidir.

Tomurcukları, sanki şeytanların başları gibidir.

64, 65. Şüphesiz o (cehennem ateşini oluşturan aynı elementlerden yaratıldığı için) öyle (yanmayan) bir ağaçtır ki cehennemin dibinde (ortaya) çıkar. Onun tomurcukları sanki şeytanların (görünüşleri en çirkin olan yaratıkların) kelleleri gibidir. (*)

(*) Allah, kemali kudretiyle, ateş cinsinden veya cevherinden böyle bir ağacı oluşturmaya da muktedirdir. Yani ateşten, onun cinsinden öyle bir ağaç ... Devamı..

Meyveleri, sanki şeytanların başları gibidir.

Onun yemişleri şeytanların başları gibidir.

Onun meyvesi çirkinlikte sanki şeytan başlarıdır [²].

[2] Örf ve âdette her güzel şey Melâikeye, her çirkin şey Şeytanlara benzetilmekle o örf ve âdete binaen Zakkum ağacının salkımı şeytanların başına be... Devamı..

Onun tomurcukları şeytan başı gibidir¹⁶.

16 Buradaki ifade bir teşbihtir. İnsan, psikolojisi gereği güzel şeyleri inciye, meleğe vs benzetir. Çirkin şeyleri de yılana, ejderhaya, şeytana benz... Devamı..

Onun tomurcukları, şeytanların başları gibidir.

(Zakkum tomurcuklarının şeytanlara benzetilmesi dolayısıyla bazı kimseler, şeytanları kimsenin görmediğini öne sürebilirler. Lakin bu, teşbihtir. Tıpk... Devamı..

Meyveleri, tıpkı şeytanların kellesi gibi korkunç ve tiksindiricidir!

Onun tomurcukları sanki Şeytanlar’ın başları gibidir.

Çiçek tomurcukları, şeytan püskülüne benzer.

Tomurcukları şeytanların başları gibidir.

Tomurcukları sanki şeytanların başları gibidir.

64,65. Şüphesiz o (zakkum,) cehennemin dibinde biten, tomurcukları, şeytanların başları gibi¹ olan bir ağaçtır.

1 “Sanki şeytanların başları gibi” ifâdesinde istiâre vardır. Bu istiâre: a- Son derece çirkin ve iğrenç, b- Çirkin suratlı korkunç yılan, c- Şeytan b... Devamı..

meyvesi şeytanların kellesi gibi [tiksindirici]dir; ²⁴

24 Zemahşerî’ye göre, “bu lafzî istiare (isti‘ârah lafzıyyeh) iğrençlik ve çirkinliğin en ileri derecesini ifade etmektedir ... çünkü Şeytan her türlü... Devamı..

Tomurcukları şeytanların başları gibi çirkindir. 44/43.46, 56/51...56

tomurcukları, yeleli yılanların başları gibi (albenili)dir;[⁴⁰⁰⁸]

[4008] Lafzen: “şeytanların başları”. Devamı zımnen: “..fakat içinde ölümcül bir zehir barındırmaktadır”. Araplar bir taç gibi başında taşıdığı göz al... Devamı..

Tomurcukları şeytanın başları gibidir.

Tomurcukları sanki o şeytanların başları gibidir.

Onun meyvesi sanki şeytanların başlarıdır.

62, 63, 64, 65. “Şimdi iyi düşünün! ” buyurur Yüce Allah, “Sonuç olarak böylesi bir mutluluk mu iyidir, yoksa zakkum ağacı mı? Biz onu zalimler için bir dert ve azap yaptık. O öyle bir ağaçtır ki cehennemin ta dibinden çıkar. Meyveleri: sanki şeytanların başları! ” [23, 20; 56, 51-52; 17, 60]

Zakkum: Tadı çok acı, pek fena kokan bir bitki olup ondan çıkan sıvı, bedene bulaşması halinde deriyi tahriş eder.İnsanlar şeytanları görmediklerinden... Devamı..

Tomurcukları, şeytanların başları gibidir.

Ve meyvesi şeytânların başları gibidir.

Her bir tomurcuğu sanki bir şeytan başı gibi.[*]

[*] çekici görünür

Tomurcukları (ürünleri) sanki şeytanların başları gibidir.

Meyvesi şeytanların başına benzer.

Tomurcukları tıpkı şeytanların başlarıdır.

Uning butoqlaridagi mevalari xuddi shaytonlarning boshlariga o‘‎xshab xunukdir.

yimişi anuñ kāne ol şeyŧānlar başlarıdur.

Anuñ yemişi şeyṭānlar başı gibidür.

Onun meyvəsi şeytanların başı kimidir (olduqca çirkin və əcaibdir).

Its crop is as it were the heads of devils

The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils:


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.