2 Haziran 2026 - 15 Zi'l-Hicce 1447 - Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nûr Suresi 49. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve-in yekun lehumu-lhakku ye/tû ileyhi muż’inîn(e)

Fakat hak kendilerindeyse ona koşakoşa gelirler.

Eğer (bir konudaki) Hakk (Kur’ani hüküm) onların lehinde (rahatlarına ve menfaatlerine uygun biçimde) ise, ona boyun eğerek gelir (teslimiyet gösterir ve takva rolüne girişir)ler.

Eğer gerçek kendilerinden yana olursa boyun eğerek kabul ederler.

Eğer lehlerine olabilecek uygulamalara, hak ve menfaate davet edilmişlerse boyun eğip koşarak gelirler.

Eğer haklı kendileri olursa hemen boyun eğerek gelirler.

Eğer hak lehlerinde ise, ona boyun eğerek gelirler.

Eğer hak kendilerinin olursa, koşarak Peygambere gelirler.

Eğer hak, kendi lehlerine olursa, Allah’ın Resulüne koşarak, boyun eğerek gelirler.

Ama, haklı çıkacaklarını bilirlerse, başlarını eğerek gelirler.

Kendileri haklı olduğu zaman, boyun eğip koşarlar

Ama verilen hüküm, kendi lehlerinde ise, boyun eğerek ona gelirler.

Eğer hak ânların tarafında ola idi itâ’at idüb gelirler idi.

Ama hak kendilerinden tarafa ise, itaatle koşa koşa gelirler.

Ama gerçek (verilen hüküm) kendi lehlerinde ise, boyun eğerek ona gelirler.

Haklı çıkacaklarını bilirlerse koşarak ona geliyorlar.

Ama, eğer (Allah ve Resûlünün hükmettiği) hak kendi lehlerine ise, ona boyun eğip gelirler.

Ancak karar lehlerine olursa, ona gönüllü koşarlar.

Ama, eğer (Allah ve Resulünün hükmettiği) hak kendi lehlerine ise, ona, gönülden bağlı olarak saygı ile gelirler.

Ve eğer hak kendilerinin olur ise münkad olarak ona gelirler

47-48-49. (İnsanlardan öyleleri var ki,) “Allah ve Resûlü’ne inandık ve (hükmettikleri şeyde onlara) itaat ettik” derler, sonra da onlardan bir kısmı, bu sözlerine rağmen, (işlerine gelmediği zaman hükmümüzden) yüz çevirirler. (İşte, îmân ve itaat iddiâsında bulunan) böyleleri mü’min değildir. (Şöyle ki; Allah ve Resûlü’ne inandık ve hükmettikleri şeyde onlara itaat ettik diyen bu kimseler, anlaşmazlığa düştükleri bir hususta, hasımları ile) aralarında, Allah’ın Kitabı’na göre hüküm verilmesi için peygamberin huzuruna davet edildiklerinde, (haksız çıkacaklarını bildikleri için, bu davetten de, peygamberin vereceği hükümden de,) yüz çevirirler. Şayet, haklı çıkacaklarını bilirlerse, (işte o vakit) ona (peygamberin huzuruna,) itaatkâr bir eda ile koşa koşa gelirler.

Ama verilen hüküm lehlerine olursa seve seve kabul ederler.

Eğer hak kendilerinin lehinde ise itaatle koşa koşa ona gelirler.

Eğer hak onların lehine ise ona boyun eğerek gelirler.

[29/17]

Eğer hak, (Allah resûlünün verdiği hüküm,) kendi lehlerine olursa, ona itâat eden kimseler olarak (koşa koşa) gelirler.

Ve eğer verilen hüküm, kendi lehlerinde ise, boyun eğerek ona gelirler.

Eğer verilecek karar onların lehine çıkacaksa, o zaman koşa koşa gelirler.

Eğer haklı olanlar kendileri ise bu sefer de koşa koşa ona gelip boyun eğerler.

Eğer hak kendi taraflarında olsa, itaatla koşarak peygamber nezdine gelirler [²].

[2] Çünkü hak ile hükmedeceğinden emindirler.

Eğer gerçek/verilen hüküm kendi lehlerine olursa boyun bükerek geri gelirler.

Eğer hak onların lehlerinde ise, şüphesiz ona (Resul'e) boyun eğerek gelirler.

Fakat hak ve adâlet kendilerinden yana olunca, onu seve seve kabul ederler.

Hakk onların lehine olursa, hemen içten kabul etmiş olarak gelirler.

Ama haklı iseler, hemen ona koşuyorlar.

Gerçek şu ki, verilen hükümler lehlerine olduğu zaman hemen uyarlar.

Gerçek kendi lehlerine ise ona boyun eğip gelirler.

Eğer hüküm kendilerinden tarafa ise ona boyun eğerek gelirler.

ama (bu yüz çevirenler) bir de hüküm kendilerinden yana gözükmeye görsün, hemen boyun eğerek kabul ederler! ⁶⁶

66 Lafzen, “eğer hak kendilerinden yana olacak olursa, hemen kendi istekleriyle ona gelirler”: karş. 4:60-61 ve ilgili notlar, özellikle 80.

Ama eğer kendileri haklı olacak olursa elçinin huzuruna teslim olmuş bir eda ile koşa koşa gelirler. 4/61...66, 24/47...52

fakat eğer kendileri haklı çıkacak olursa, teslim olmuş bir edayla koşa koşa gelirler.[³⁰⁴²]

[3042] Pazarlıklı iman için Kâfirûn sûresinin (109. sûre) notlarına bkz.

Eğer hak, kendilerinden tarafa ise, boyunlarını bükerek gelirler.

Eğer hak (hüküm) onların lehine olursa, hemen ona koşup gelirler.

Ve eğer hak kendilerinin lehine ise ona inkiyâd ederek geliverirler.

Ama hüküm kendilerinden yana gözükmeye görsün, tam bir itaat içinde koşa koşa gelirler.

Eğer hüküm kendi lehlerine olursa ita'at ederek, gelirler.

Ve eğer hak ellerinde olur ise ona, hükmüne münkâd olarak sür'atle gelirler.

Eğer haklı konumda olsalar, koşa koşa gelirler.

Ama hak kendilerinden yana olursa, hemen boyun eğip gelirler.

Hak kendilerinden tarafa olduğu zaman ise verilecek hükme razı olarak gelirler.

Eğer gerçek, kendi lehlerine olursa boyun bükerek ona gelirler.

Agar haqiqat ular tarafda bo‘‎lsa, payg‘‎ambar oldiga bo‘‎yin egib keladilar.

daħı eger olur-ise anlaruñ ḥaķ geleler andın yaña boyun viriciler.

Eger ḥaḳ özlerinüñ olsa, gelürler aña münḳād olup.

Əgər haqq onların tərəfində olsa, itaət edib (tez) onun yanına gələrlər.

But if right had been with them they would have come unto him willingly.

But if the right is(3025) on their side, they come to him with all submission.

3025 The Hypocrites only wanted to go to the judge who they thought was likely to give judgement in their favour. If their case was incontestable, and... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.