Velimen ḣâfe makâme rabbihi cennetân(i)
Rabbinin tapısına varmaktan korkana iki cennet var.
Rabbinin makamından korkanlara (O’nun huzurunda günah işlemekten utanıp sakınanlara, biri dünyada diğeri ahiret hayatında) iki cennet vardır.
Hesap vermek için, Rabbinizin huzurunda durmaktan korkan kula, iki cennet vardır.
Rabbinin, işlediği ameller, hak ettiği mükâfatlar ve cezalar üzerindeki hükümranlığının, her şeyi ortaya koyarak, hükmünü icra edeceğinin endişesini duyan, azamet ve celâlinden korkanlar için iki Cennet vardır.
Rabbinin huzurunda (hesap vermek üzere) durmaktan korkan için ise iki cennet vardır.
Rabbin makamından korkan kimse için ise iki cennet vardır.
(Hesab için) Rabbi huzurunda durmaktan korkan için iki cennet var, (biri insanlara, diğeri cinlere ait).
46, 47. Rabbinin büyük makam ve azametinden korkan için ise, iki cennet vardır. Madem böyledir, ey insanlar ve cinler! Rabbinizin hangi yüce nimetini inkâr edeceksiniz?
46,47. Rabbinin huzurunda durmaktan korkanlar için iki cennet vardır. Şimdi, Rabbinizin ödülünü nasıl inkâr edebilirsiniz?
Tanrısının katında, sorguya çekilmekten korkan bir kimseye iki cennet var
Rabbinin huzuruna çıkıp (hesap verme) korkusuyla yaşayan kimseye iki cennet vardır.
Rabbine karşı durmaktan korkan kimseye iki cennet vardır.
Rabbinin huzurunda (hesap vermek üzere) duracağından korkan kimseye iki cennet vardır.
Rabbinin huzurundan korkan kimse için çifte cennet vardır.
Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimselere iki cennet vardır.
Rabbinin görkeminden korkan (cin ve insan) lar için iki cennet vardır.
Rabbinin makamından korkan kimselere iki cennet vardır.
Rabbının makamından korkan kimseye iki Cennet raygân
(Henüz dünya hayatında iken, ahirette) Rabbinin (manevi) huzurunda (hesap vermek üzere) durmaktan korkan (Allah’ın emir ve yasaklarına karşı gelmekten sakınan mü’min) kimse için, (mükâfat olarak) iki cennet vardır.
Rabb'inin makamından korkanlar için iki cennet vardır.
Rabbinin huzuurunda durmakdan korkan kimseler için iki cennet vardır.
Rabbinin makamından korkan kimse için iki cennet vardır.
(Hesab vermek üzere) Rabbinin huzûrunda (durmaktan) korkan kimse için (Allah'a yakın kılınmış kullar olan sâbikun için Adn ve Naîm olarak) iki Cennet vardır!
Ve (erkek olsun kadın olsun insanlardan ve cinlerden hesap vermek üzere) Rabbinin huzurunda duracağından korkup (kötülüklerden) sakınmış olanlara (biri insanların, diğeri de cinlerin özelliklerine uygun) iki (farklı) cennet (bahçe) vardır. *
Rabbinin o yüce makamından korkanlar içinde iki bahçe (cennet) var.
Çalabının karşısında durmaktan korkan kimseler için iki Cennet vardır.
Rablerinin huzurunda durmaktan korkanlar için iki Cennet vardır.
Rabbinin makamından korkan için iki cennet vardır.
Rabbinin makamından korkan kimse için ise iki cennet vardır.
Buna karşılık, Rablerinin huzurunda hesaba çekilmekten korkup kötülüklerden sakınanlara iki cennet bahçesi verilecektir.
Kendi rabbinin makamından korkmuş kimseye iki cennet vardır.
Huzuruna çıkmaktan korkanlara Rabb’inin çifte cennet sözü var iken,
Rabbinin huzurunda hesap vermekten korkan, korku içinde hayatını yaşayan, dünyada Allah’a inanıp yasalarına uyan kimseye iki cennet vardır.
Rabbinin makamın(da yargılanmak)tan korkanlara iki cennet vardır.
Rabbinin hükümranlığından¹ sakınan kimse için ise, iki Cennet vardır. ²
RABLERİNİN huzuruna korku içinde çıkanlar için iki [cennet] bahçe[si hazırlanmıştır:] ²²
Rabblerinin huzuruna çıkıp hesap verme endişesiyle yaşayanlara iki cennet vardır. 36/55.59, 39/73-74
RABBİNİN mutlak otoritesinden korkup sakınanlara çifte cennetler sunulacak:[⁴⁸⁶⁵]
Rabbinin makamından (huzurunda hesab vermekten) korkanlar için iki cennet vardır.
Rabbinin makamından korkan için iki cennet vardır.
Ve Rabbinin makamından korkan kimse için iki cennet vardır.
Rabbinin huzuruna çıkmaktan endişe duyan mümine iki cennet var.
Rabbinin divanında dur(up hesap ver)mekten korkan kimseye iki cennet var.
Rabbinin huzûrunda bulunacağı günden korkarak ona göre dünyâda itâ'atde olan kimseye iki cennet vardır.
Rabbinin makamından korkanlara iki cennet vardır.
Rabbinin huzuruna çıkmaktan korkan kimseye iki Cennet vardır.
Rabbinin makamından korkan kimseye iki cennet var.
Robbisi huzurida savol-javob uchun turishdan qo‘rqqan kishi uchun ikki bog‘li jannat bordir.
daħı anuñ kim ķorķdı çalabı’sı ķatında ŧurmaķdan iki uçmaķdur ya'nį 'adn uçmaķı daħı na'įm.
Daḫı Rabbisiniñ ‘aẓamet ve ve maḳāmından ḳorḳanlar içün cennet‐i ‘Adn vecennet‐i Na‘īm vardır.
Şübhəsiz ki, Rəbbinin məqamından (hüzurunda haqq-hesab üçün durmaqdan) qorxanları iki cənnət (Ədn nə Nəim cənnətləri) gözləyir!
But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens.
But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat(5204) of) their Lord, there will be two Gardens-(5205)
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |