Nisfehu evi-nkus minhu kalîlâ(n)
Gece yarısında, yahut ondan biraz da sonra.
(Gecenin) Yarısını (ibadetle değerlendir, bir kısmında ise uyu ve dinlen) veya bu vakti biraz eksilt.
Gecenin yarısı kadar yahut ondan biraz eksilterek ibadet et.
Yarısını uyanık geçir. Yahut yarıdan biraz azalt.
Yarısı kadar. Yahut bundan biraz eksilt.
(Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan biraz eksilt.
Gecenin yarısını kalk, yahut bu yarıdan biraz eksilt;
Gecenin yarısı veya daha azında (üçte birinde,)
2,3,4,5,6,7,8. Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'ân'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver![689]
Gece yarısına değin, ister onu artırasın, ister eksiltesin
Gecenin yarısında veya ondan biraz eksilt!
2,3,4. Gice kalk, gicenin yarısını veyâ daha az veyâ daha fazlasını ’ibâdet ile imrâr it, Kur’ân tilâvet iyle,
1,2,3,4. Ey örtünüp bürünen! Gecenin yarısında, istersen biraz sonra, istersen biraz önce bir müddet için kalk ve ağır ağır Kuran oku.
2,3. Kalk, birazı hariç olmak üzere geceyi; yarısını ibadetle geçir. Yahut bundan biraz eksilt.
2-4. Geceleyin -birazı dışında- namaza kalk! Gecenin yarısında bu vakti biraz öne veya biraz ileri de alabilirsin. Kur’an’ı tane tane, hakkını vererek oku.
2, 3, 4. Birazı hariç, geceleri kalk namaz kıl. (Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt, ya da çoğalt ve Kur'an'ı tane tane oku.
Yarısında veya yarısından biraz önce.
Gecenin yarısında kalk, yahut yarısından biraz eksilt.
Yarısı, yâhud eksilt ondan biraz
2-3-4. Gece biraz ilerleyip yarıya gelince, bundan biraz önce veya biraz sonra (namaza) kalk. Ve Kur’ân’ı (tertîl üzere) ağır ağır, oku.
Gecenin yarısında veya ondan biraz önce.
(Gecenin) yarısı mıkdârınca. Yahud ondan «birazını eksilt.
3,4. (Gecenin) yarısı kadar (namaz kıl) veya bundan (yarısından) biraz eksilt yâhut onu artır (serbestsin), Kur'ân'ı da tâne tâne oku!
2,3,4. Geceleyin (ibadet etmek ve Rabbini anmak için göreve) kalk, yalnız gecenin birazından değil. Tam gece yarısı veya (durumuna göre) bu miktarı biraz eksilt (üçte bir yap) veya buna (yarısına) biraz daha ekle (üçte ikiye yakın yap). Kur’an’ı da (sana indirilmekte olan Kur’an ayetlerini de okuyup/tebliğ edip/satır satır bir mushaf içinde) düzgünce bir düzene koy. *
Yarısında veya yarısından biraz daha eksiltebilirsin.
Gecenin yarısı kadar. Ya ondan biraz az.
Yani gece yarısı kadar kalk, yahut ondan az eksik yap,
Gecenin yarısı veya ondan daha önce
(Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan (yarısından) da biraz eksilt.
Yani, gecenin yarısı kadar bir süre, ya da duruma göre bundan biraz daha kısa,
Yarısında veya ondan biraz eksilt!
Tam gece yarısı, biraz er
Gecenin yarısını ya da biraz eksiğini uyanık geçir! Gecenin diğer kısmında uyuyup dinlen ki; gündüz takatsiz kalmayasın! Kendini zorlama!
(Gecenin) yarısında, ondan biraz eksilt(erek daha erken kalk).
2,3,4. Gece biraz ilerleyip yarıya gelince; bundan biraz önce veya biraz sonra (namaza) kalk.¹ Ve Kur’an’ı da en güzel bir şekilde oku.²
gece yarısı ² -biraz önce
Gecenin yarısı kadar veya ondan daha az. 25/64, 52/49
Gece yarısı, ondan biraz eksilt
3,4. Gecenin yarısı miktarınca kalk, yahut yarısından biraz azalt veya bunu artır (ibadet et) ve Kur'an'ı yavaş yavaş oku. (Çünkü bu okuyuş, Kur'an'ı düşünüp anlamana yardımcı olur.)
Gecenin yarısında veya yarısından biraz kısarak kalk.
Onun yarısı (kalk) veya ondan biraz eksilt (yarısından az kalk),
3, 4. Duruma göre gecenin yarısında, veya bundan biraz daha azında veya fazlasında ibadet etmen de yeterlidir. Kur'ân'ı tertîl ile, düşünerek oku.
Gecenin yarısında (kalk) yahut bundan biraz eksilt.
3,4. Gicenin nısfı ve ondan az bir noksan veyâhud ona ziyâde eyle (gicenin nısfı ve sülüsi ve sülüsânı 'ibâdetde muhayyersin) ve Kur'ân'ı dâne dâne, açık tilâvet it.
Gece yarısında veya biraz önce
Yarısında uyanık ol; veya ondan biraz eksilt.
Gecenin yarısını ayakta ol yahut bundan biraz eksilt!
Yarmi qolsin yoki yarmidan ham bir oz kamaytiring.
yarśın ya'nį gicenün yā eks yarśından az yā eks yarsından yā artur yarsından .
Buçuġını yā andan az eksilt.
(Gecənin) yarısına qədər, yaxud bir qədər ondan az;
A half thereof, or abate a little thereof
Half of it,- or a little less,
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |