Ke-emśâli-llu/lui-lmeknûn(i)
Sanki haznelerde saklanmış inciler.
(Ki) Sanki saklı inciler gibi (cazip ve tertemiz)dirler;
kabuğunda saklı inciler gibi.
Gün yüzü görmemiş saklı inciler misalidirler.
Saklı inciler benzeri.
Sanki saklı inciler gibi;
Gün görmemiş inci emsali...
Saklı inci gibi güzeldirler.
22,23,24. Yaptıklarına karşılık olarak orada sedefteki inciler gibi güzel gözlü eşler de vardır.
20,21,22,23,24. Yaptıkları işlerin ödülleri olaraktan, beğendikleri yemiş, diledikleri kuş eti, sadefinde olan inciler gibi güzel gözlüler verilecek onlara
22-23-24. (Onlar için, dünyada) yaptıklarına karşılık bir mükâfat olarak, (sedefteki) saklı inciler gibi, keskin bakışlı eşler/arkadaşlar (olacaktır).
22,23. Sedefinde mahfûz inci gibi gözleri olan hûriler etrâflarında bulunacaklardır.
22,23,24. İşlediklerine karşılık olarak, sedefteki inciler gibi ceylan gözlüler vardır. Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar.
22,23. Onlar için saklı inciler gibi, iri gözlü huriler de vardır.
Saklı inciler misali.
22, 23. Saklı inciler gibi, iri gözlü hûriler,
Korunmuş inciler gibi...
Saklı inciler gibi,
Saklı inci timsalleri gibi
22-23. Ve (ayrıca) sanki (sedef içerisinde) saklı inciler gibi, iri gözlü huriler de vardır.
Korunmuş inci gibi.
saklı inci timsâlleri gibi.
Sanki saklı inciler gibi;
(Sadeflerinde) saklı inciler gibi!
22,23. Ve (yine cennetlik olan erkek ve kadınlara nimetlerin servisini yapmak ve kendilerine her türlü hizmeti sunmak için etraflarında) saklı inciler gibi, iri gözlü (ve güzel bakışlı) huriler (özel hizmetçiler) de dolanırlar. *
Saklı inciler gibi.
saklı inciler gibi!
22, 24. Onların işledikleri iyiliğe mukabil saklı, (El dokunmamış) inci gibi iri kara gözlü hûriler de vardır.
Sedefinde saklı inci misali;
Sanki (sedefte) saklı inciler gibi.
Gün yüzü görmemiş inciler gibi narin ve göz alıcı eşler...
(Sedefte) Saklı İnciler gibi!
el değmemiş inciler gibi.
Sanki saklı inciler gibidirler.
22,23,24. Saklı inciler gibi güzel gözlü huriler yaptıklarının bir karşılığı olarak kendilerine (verilecektir). [*]
22,23. Sanki (sedef içerisinde) saklı inciler gibi güzel gözlü, beyaz tenli ve kusursuz eşler,
kabuklarının içinde saklı bulunan inciler gibi.
Sedefteki inci gibi. 3/15
gün görmemiş inciler gibi…
22,23. Ve perde arkasında saklı inciler gibi şahin gözlü huriler! (vardır.)
Sanki saklı inciler gibidir.
Saklı inci emsali gibi (pek latiftirler).
22, 23. Ve gün görmemiş saklı inciler gibi güzel eşler. . .
Saklı inciler gibi;
22,23. Sadefinde gizli ve el dokunmamış inci gibi güzel gözli hûriler vardır.
Her biri, sedefinde saklı inciler gibidir.
Sanki sedef içindeki inciler..
Saklı inciler gibi.
Titizlikle korunan inciler misali;
Ular xuddi yashirilgan dur kabidirlar.
incü beñdeşleri gibi gizlü
ṣadefde gizlenmiş incü gibi.
(O hurilər rəng və gözəllikcə) sanki sədəf içində gizlənmiş (qorunub-saxlanmış) incidirlər.
Like unto hidden pearls,
Like unto Pearls(5234) well-guarded.
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |