19 Nisan 2026 - 1 Zi'l-Ka'de 1447 - Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hâkka Suresi 21. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Fehuve fî ‘îşetin râdiye(tin)

Artık o, razı olduğu bir yaşayış, bir zevk içindedir.

Artık o (her bakımdan) razı (memnun ve hoşnut) olacağı bir yaşam ortamındadır.

Artık o razı olduğu bir yaşayış ve zevk içindedir

Artık o beğendiği bir hayattadır.

Artık o hoşnut(luk verici) bir hayat içindedir.

Artık o, hoşnut bir yaşama içindedir.

Artık, hoşnud (ve razı olduğu) hayatta,

Artık o memnun edici bir yaşam içindedir.

21,22,23,24. O, hoş bir hayat içinde, meyveleri sarkmış, yüksek bir cennette olacak. Onlara şöyle denilecek: “Geçmiş günlerde yaptıklarınızdan dolayı afiyetle yiyiniz, içiniz!”

İmdi bu, hoşnutluk veren bir yaşayıştadır

Artık o hoş bir yaşayış içindedir.

21,22,23. O sâlih âdem mes’ûd bir hayâta ve cennet-i ’âliyeye nâil olacak ve cennet bağçesinin meyveleri yakın ve toplaması âsân bir mahalde bulunacakdır.

21,22,23. Artık o, meyveleri sarkmış, yüksek bir bahçede, hoş bir yaşayış içindedir.

Artık o, hoşnut bir hayat içindedir.

Artık o, hoşnut olacağı bir hayat içindedir;

21, 22, 23. Artık o, meyveleri sarkmış yüce bir cennette hoşnut kalacağı bir hayat içindedir.

O mutlu bir yaşantı içindedir,

Artık o hoşnut bir hayattadır.

Artık o, hoşnud bir hayatta

21-22-23. Artık o, meyveleri sarkmış yüce bir cennette, memnun kalacağı bir hayat içindedir.

Artık o, hoşnut olacağı bir hayat yaşayacak.

İşte o, hoşnud bir hayât içindedir,

Artık o, hoşnut bir hayat içindedir,

Artık o, hoşnud bir hayat içindedir!

Artık o, (hesap gününe inanan kimse) bütünüyle hoşnut kalacağı bir hayat içindedir.

Artık o, razı olacağı bir yaşam içindedir.

İşte o, mutlu bir yaşayışla yaşıyacaktır.

21, 23. O meyveleri yakın [⁸] yüksek bir uçmakta safalı bir hayat geçirecek.

[8] Ona, oturan da erişir, ayakta olan da, uzanan da.

Artık o, hoşnut olacağı bir hayat içindedir.

Artık o, hoşnut bir yaşam içindedir.

Böylece o, sonsuza dek mutlu ve huzurlu bir hayat yaşayacak.

O, razı edici bir geçim / bir yaşayış içinde!

21,22,23. Onlaryüksek mevkilerde // yerlere kadar sarkan meyveler arasında // mutlu bir yaşam içinde iken

Artık o sevinip hoşnut olacağı bir hayat içindedir.

21,22,23. Artık o (kişi), meyveleri sarkmış hâlde olan yüksek bir cennette memnun olacağı bir hayat içinde olacaktır.

21,22,23. O meyveleri sarkmış yüce bir cennette, hoşnut kalacağı bir hayat içerisindedir.

Ve o, kendini böylece mutlu bir hayatın içinde bulacak,

Artık o, kendini mesut edecek bir hayatın içinde bulacak. 43/67...73

O kendini mesut ve bahtiyar eden bir hayatın içinde bulacak;

21,22,23. Artık o, meyveleri dallarından sarkmış yüksek bir cennette hoşnut kalacağı -sonsuza dek sürecek- bir hayat içindedir.

Ve o, razı olduğu bir yaşamdadır.

İmdi o, hoşnut olduğu bir yaşayıştadır.

O artık mutluluk veren bir yaşam içindedir.

Artık o, memmun eden bir yaşam içindedir.

Onlar rızâya mukârin 'ıyş ve sefâda

O, mutlu bir hayat sürecek

Artık O, hoşnut edici bir hayat içinde.

Artık o hoşnut olacağı bir hayattadır.

Artık o, hoşnutluk veren bir yaşayış içindedir.

Bas, u rozilik hayotida bo‘‎ladi.

21-23. pes ol dirlik içindedür ħoşnūd lıķlu uçmaķ içinde yüce yimişleri yaķındur.

Pes ol yaḫşı dirlige yitişür.

Bundan belə o, xoş güzəran içində,

Then he will be in blissful state

And he will be in a life of Bliss,


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.