Śumme yukâlu hâżâ-lleżî kuntum bihi tukeżżibûn(e)
Sonra denir ki: İşte buydu yalanladığınız.
Ve sonra kendilerine “işte yalanladığınız gerçek budur” denilecektir.
sonra onlara: “İşte sizin yalan saydığınız budur” denilecek.
Dahası, onlara: “- İşte bu, dünyada yalanlayıp durduğunuz azaptır.” denilecek.
Sonra: "İşte bu yalanlamakta olduğunuz şeydir" denir.
Sonra onlara: 'İşte sizin yalanladığınız (şey) budur' denir.
Sonra (onlara) şöyle denilecek: “- İşte (dünyada) inkâr etmiş olduğunuz (azab) budur.”
Sonra “İşte yalanladığınız azap budur!” denilecektir.
16,17. Sonra onlar cehenneme gireceklerdir. Sonra kendilerine, “İşte yalanladığınız budur” denilecektir.
Sonra denir: «Hani ya siz bunları yalanlamış idiniz!»
Sonra (onlara) şöyle denilecek: “İşte (dünyada) inkâr etmiş olduğunuz (azap) budur.”
Kendilerine: "İşte yalan didiğiniz ’azâb budur" dinilecekdir.
Sonra da: "yalanlayıp durduğunuz işte budur" denecektir.
Sonra da onlara, “Yalanlamakta olduğunuz işte budur” denecektir.
Sonra da onlara, “İşte inkâr etmiş olduğunuz cehennem budur!” denilecektir.
Sonra onlara: «İşte yalanlamış olduğunuz (cehennem) budur» denilir.
"Yalanlamakta olduğunuz şey işte budur" denir.
Sonra da onlara: "İşte bu, yalanlayıp durduğunuz şeydir" denilecek.
Sonra da denecek: işte bu, sizin o tekzîb edip durduğunuz
Sonra da onlara, (cehennemdeki görevli melekler tarafından,) “Yalanlamakta olduğunuz (cehennem) işte budur!” denilecek.
Sonra da: “İşte bu yalanlayıp durduğunuz şeydir.” denecek.
Sonra da (onlara) «İşte (bu azâb) sizin yalan saymakda devam etdiğiniz şeydir» denilecek.
Sonra onlara: “İşte sizin yalanladığınız şey budur.” denilir.
Sonra da (onlara): “İşte kendisini yalanlamakta olduğunuz (azab), budur!” denilecektir.
Sonra da onlara, “Yalanlamakta olduğunuz işte budur” denecektir.
Sonra onlara “İşte bu, daha önce yalanladığınız ateş” denilecek.
Sonra onlara denilecek: "İşte sizin yalan saydığınız!"
Orada kendilerine «— İşte yalan saydığınız azap budur» denilecek.
Sonra onlara, “İşte sizin yalanlayıp durduğunuz şey budur!” denir.
Sonra onlara, “İşte sizin yalanlamakta olduğunuz budur” denir.
Ve o zaman onlara, “İşte, sizin yalanlayıp durduğunuz cehennem budur! Haydi, yaptığınız kötülüklerin cezasını şimdi tadın!” denilecek.
Sonra onlara: -"Bu, sizin yalanlıyor olduğunuz şeydir" denildi.
" inkar ettikleriniz " diye belgeler kendilerine gösterilecek...
Onlara: "Yalanlamakta olduğunuz işte budur." denilecektir.
Sonra (kendilerine) “Yalanlamış olduğunuz (cehennem) işte budur.” denecektir. [*]
Sonra da onlara: “İşte bu, yalanlayıp durduğunuz (cehennem)dir.” denilecek.
ve kendilerine, “Bu, işte sizin yalanlamaya düşkün olduğunuz [şey]dir!” denilecek.
Sonra da kendilerine ‘‘Yalana sarılıp inanmadığınız cehennem işte budur’’ denilecek. 32/12.14, 45/34-35
sonra kendilerine denilecek ki: “işte sizin yalanlamayı âdet edindiğiniz hakikat budur”
Ve onlara: "İşte yalan saymış olduğunuz cehennem budur" diye nida olunur.
Sonra onlara denilir ki: “İşte bu, sizin yalanladığınızdır.”
Sonra denilir ki: «İşte bu, sizin kendisini yalanladığınız şeydir.»
Sonra kendilerine: “İşte size yalan saydığınız cehennem! ” denilir.
Sonra da: "İşte yalanlamakta olduğunuz şey budur!" denilecektir.
Sonra onlara: "İşte bu, dünyâda iken inanmayub tekzîb iylediğiniz şeydir" denilür.
Sonra onlara şöyle denecektir: “İşte sizin yalan saydığınız budur.”
Sonra da onlara denilecek ki:-Bu yalanlamış olduğunuz şeydir.
Sonra da onlara “İşte budur yalanladığınız şey!” denecektir.
Sonra da: "İşte budur, o yalanlamakta olduğunuz şey!" denilecektir.
So‘ngra ularga: “Mana shu sizlar yolg‘on deb yurgan narsadir”, – deyiladi.
andan eyidile “uşbu oldur kim olduñuz anı yalan dutarsız.”
Andan ṣoñra eyidile: Bu ol nesnedür ki siz anı yalanlarduñuz.
Sonra da onlara: “Bu sizin (dünyada) yalan saydığınız (Cəhənnəmdir)!” deyiləcəkdir.
And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny.
Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false!
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |