18 Nisan 2026 - 29 Şevval 1447 - Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Me’âric Suresi 17. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ted’û men edbera ve tevellâ

Çağırır dönüp gideni.

Yüz çevirip (kaçmak için) arkasını döneni çağırıp duracak (yakalayıp yakacaktır).

Hakka sırt dönüp kaçanları kendisine çağırır,

Hakka, imana, ikbâline ve istikbâline sırt çevirenleri, güç ve iktidarını kullanarak halkı istedikleri istikamette yönlendirenleri, iktidara gelip haktan ve adâletten uzaklaşanları, güçlerini kötüye kullananları çağırır.

(İmandan) yüz çevirip arkasını döneni çağırır.

Yüz çevirip arkasını döneni çağırır-durur.

Çağırır o ateş, imandan yüz çevirip de (Hakka) arka döneni,

Hakka karşı sırt çevirip kaçanı, kendine çağırıyor (çekiyor.)

16,17,18. Kızaran derileri soyar; sırtını döneni, yüz çevireni ve biriktirip depo edeni çağırır.

Hakka karşı arka dönen kimseyi, yüz çevireni

O ateş, imandan yüz çevirip (Hakka) arka döneni çağırır.

15-18. Fakat hâyır; muvaffak olamayacakdır. Âteş, dünyâda hakîkate yüz çevirüb giden ve emvâl cem’ idüb hasîslik iden her âdemi yakalayacakdır.

15,16,17,18. Hayır, olmaz... Orada sırtını çevirip yüzgeri edeni, malını toplayıp kimseye hakkını vermeden saklayanı çağıran, deriyi soyup kavuran, alevli ateş vardır.

17,18. O, (hakka) arka döneni ve (imandan) yüz çevireni; servet toplayıp yığanı kendine çağırır.

17-18. Haktan yüz çevirip uzaklaşmak isteyeni ve mal toplayıp üstüne oturanı kendine çağırır.

17, 18. Yüz çevirip geri dönen, (servet) toplayıp yığan kimseyi (kendine) çağırır!

Çağırır, sırtını dönüp gideni,

Çağırır, sırtını dönüp gideni,

Çağırır arkasını dönüp tersine gideni

17-18. (O ateş, hakikate karşı) sırtını dönen (ve böylelikle îmân etmekten) yüz çeviren kimse ile (zekât vermekle yükümlü olduğu halde zekât vermeyen ve harâm yoldan) mal/servet toplayıp yığan kimseyi (kendine) çağırır!

Haktan yüz çevirip, arkasını dönen kimseyi kendisine çağıran;

(Gel gel diye) çağırır: (îmandan, hakdan) yüz dönen, (tâatden) arka çeviren kişiyi,

Yüz çevirip arkasını döneni çağıran,

17,18. (O ateş, Hakk'a) arkasını dönüp (itâatten) yüz çeviren ve (mal) toplayıp dasaklayan kimseyi (kendine) çağırır!

O, (dünyada iken iyiye ve doğruya) sırtını dönmüş olup (hakikatten) yüz çevirmiş olanları (kendine) çağırır (kendine çeker). *

O şiddetli alev, doğrulara arkasını döneni ve yüz çevirip uzaklaşanı,

doğrudan yüz çevirenleri, arkasını dönenleri kendine çakar,

Hak/tan yüz çeviren, ta/atten dönen,

O, arkasını döneni ve yüz çevireni çağırır.

Yüz çevirip arkasını döneni çağırır durur.

Hep kendisine çağırır; Allah’ın ayetlerinden yüz çevirip uzaklaşan,

Çağırır arka dönmüş ve yüz çevirmiş kimseyi!

17,18. Bu alev gerçeğe sırtını dönüp gideni çekecek, // özellikle de depolayıp tekelcilik yapanı ...

Yardım etsinler diye gerçeklere yüzünü çevirip inkâr eden arkadaşlarını çağırırlar.

17,18. Arkasını dönüp yüz çevireni ve (mal) toplayıp yığan kimseyi (kendine) çağıracaktır. [*]

Cehennemin canlı gibi konuşmasıyla ilgili bkz. Furkân 25:12; Kâf 50:30; Mülk 67:87.

17,18. (O cehennem) yüz çevirip (gerçeklere) sırtını dönen, (servet) toplayıp (üst üste) yığan kimseleri, (kendisine) çağırır!

O, [iyiye ve doğruya] sırtını dönenleri ve [hakikatten] uzaklaşanları kendine çeker,

Allah’ın çağrısına sırtını döneni, Kuran’dan yüz çevireni. 39/71-72, 67/6...12

o, (hakka) sırt dönenleri ve (vahiyden) yüz çevirenleri kendine davet eder;[⁵³⁰⁴]

[5304] Parantez içi açıklamalarımız Katâde’nin görüşüne dayanmaktadır (Taberî). Kâfirin yüz çevirmesi (idbar) mü’minin ilişki kesmesini (âyet 42) gere... Devamı..

17,18. (İmandan) Yüz çevirip (şirk ve küfürde) direneni ve (Allah rızası için harcamayıp da) servetini kaplar içinde yığanı kendine çağırır.

(Ona) arkasını dönüp gideni kendine çağırır.

Çağır, arkasını dönüp yüz çevireni.

17, 18. İmana sırtını dönüp haktan yüz çevireni, bir de servet toplayıp yığan ve hayırda harcamayanı o ateş kendine çağırır.

(Kendine) Çağırır; sırtını dönüp gideni,

17,18. Hakdan yüz çevirüb dönenleri, dünyâda malı cem' ile saklayanları kendine da'vet ve cezb ider.

Doğrulara sırtını dönen ve yüz çeviren herkesi kendine çağırır.

Çağırır arkasını dönüp, yüz çevireni.

Arkasını döneni, hakka yüz çevireni de kendisine çağırır,

Çağırır, sırtını dönüp uzaklaşanı,

U haq yo‘‎lidan yuz o‘‎girib, teskari qarab ketganni o‘‎ziga chaqiradi.

17-18. oķır anı kim yüz döndürdi daħı yüz döndürdi daħı dirdi pes ķaba ķoydı.

Ceẕb ider, çeker idbār ideni ve ṭā‘ati terk ideni,

Çağırır (o Cəhənnəm itaətdən) çıxanı, (imandan) üz döndərəni

It calleth him who turned and fled (from truth),

Inviting (all) such as turn their backs(5687) and turn away their faces (from the Right).

5687 The analysis of sin is given in four masterstrokes, of which the first two refer to the will or psychology of the sinner, and the last two to the... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.