19 Nisan 2026 - 1 Zi'l-Ka'de 1447 - Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Sâffât Suresi 108. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve teraknâ ‘aleyhi fî-l-âḣirîn(e)

Ve sonradan gelenler arasında da ona iyi bir adsan verdik.

Sonra (kıyamete kadar) gelenler arasında ona (hayırlı ve şerefli bir ün) bırakıverdik. (Her kurban dolayısıyla hatırasını yad ettirdik.)

Geriden gelecek nesiller arasında O'na iyi bir ün bıraktık, yani İbrahim kendisinden sonra gelen, tüm ırk ve din mensupları tarafından hayırla anılır ve tüm toplum O'na

Onun hayatından sonraki nesillerde, devam eden güzel gelenekler, övgülerle dolu hâtıralar bıraktık.

Sonra gelenler arasında onun için (iyi bir ün) bıraktık.

Sonra gelenler arasında ona (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.

Yine ona, sonradan gelenler içinde iyi bir yâd bıraktık.

Ve diğerleri içinde ona (önemli bir ün) bıraktık:

Sonra gelenler içinde ona iyi bir ün bıraktık.

Sonrakiler arasında adını da yaşattık

Biz geriden gelen herkesin zihninde ona ilişkin (örnek) bir hatıra bıraktık:

108,109. Ândan sonra gelenlere İbrâhîm içün selâm bırakdı.

108,109. Sonra gelenler içinde "İbrahim'e selam olsun" diye ona iyi bir ün bıraktık.

Sonradan gelenler arasında ona güzel bir ad bıraktık.

108-109. Onun hakkında, “İbrâhim’e selâm olsun!” ifadesini sonradan gelen nesiller arasında devam ettirdik.

107, 108, 109, 110, 111. Biz, oğluna bedel ona büyük bir kurban verdik. Geriden gelecekler arasında ona (iyi bir nam) bıraktık: İbrahim'e selam! dedik. Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız. Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandır.  

 Son Peygamber’in ümmeti ona salâtü selam okurken Hz. İbrahim’i de anar, onu hayırla yâdederler.

Sonrakiler için onun tarihini koruduk.

Kendisine sonradan gelenler içinde iyi bir nâm bıraktık.

Namına da bıraktık sonrakiler içinde

108-109. Biz onun, sonraki nesillerce, “Selâm olsun İbrâhîm’e” diyerek, iyi bir nam ile (şerefli bir övgüyle) anılmasını sağladık.

Gelecek nesiller arasında ona iyi bir ün bıraktık.

Sonra gelen (peygamberler ve ümmet) ler arasında ona (iyi bir nam) bırakdık.

Sonra gelenler arasında ona bir nam bıraktık.

Hem sonraki (ümmet)ler içinde ona (iyi bir nâm) bıraktık.

108 ,109. Sonraki nesiller içinde ona da (İbrahim’e) iyi bir nam bıraktık. Selam İbrahim üzerinedir.

İbrahim’in bu davranışını sonradan gelen nesillere örnek bıraktık (örnek) bıraktık.

Sonra ondan gelenler arasında da onun adını iyilikle andırdık.

Sonra gelenler arasında İbrahim hakkında iyi bir nam bıraktık,

Sonradan gelenler içinde ona iyi bir nam bıraktık.

Sonradan gelenler arasında da ona (güzel bir övgü) bıraktık.

Böylece Biz, onun sonraki nesiller arasında kıyâmete kadarövgüyle anılmasını sağladık:

Sonradan Gelenler içinde ona (iyi bir ün) bıraktık;

Ayrıca bu kurban olayını dillere destan ettik.

Onun için sonra gelenler arasında iyi bir ün bıraktık!

Sonrakiler arasında ona (iyi bir ün) bırakmıştık. [*]

Bu ayet şöyle de tercüme edilebilir: “Gelecek nesiller arasında o ikisinin iyilikle anılmasını sağladık.”

108,109. Sonra gelen (nesil)ler arasında ona, “İbrahim’e selâm olsun!” diye (şerefli bir övgü) bıraktık.

böylece o’nun sonraki kuşaklar tarafından şöyle hatırlanmasını sağladık: ⁴⁴

44 Bkz. ayet 78, not 30.

108-109. Biz onun, sonraki nesiller arasında “Selam olsun İbrahim’e!” diye anılmasını sağladık. 27/59, 37/181

geriden gelen herkesin zihninde ona ilişkin (örnek) bir hatıra bıraktık:

Ve sonra gelenler (peygamberler ve ümmetler) arasında ona iyi bir nam bıraktık.

Ve onun üzerinden sonrakiler için (gelecek kuşaklar için kurban kesmeyi) bıraktık.

Ve sonrakilerin arasında O'na karşı (bir güzel sena) bıraktık.

Sonraki nesiller içinde ona da iyi bir nam bıraktık: ki o da, bütün milletler tarafından şöyle denilmesidir:

Sonra gelenler arasında ona (iyi bir ün) bıraktık.

İbrâhîm'e ondan sonra gelenler arasında zikr-i cemîl bırakdık.

Arkadan gelenler onları bu halleriyle andılar.

108,109. -Sonrakiler arasında onun için:-İbrahim'e selam olsun! mirası bıraktık.

Ve ardında ona iyi bir nam bıraktık.

Sonra gelenler içinde onu hatırlatan bir şey bıraktık.

Keyingi avlodlar orasida u Ibrohim haqida yaxshi gaplarni qoldirdik.

daħı ķoduķ anuñ üzere ya'nį alķış śoñraġılarda.

Daḫı anuñ adını ḫayr‐ıla añılur ḳılduḳ ṣoñraġı ümmetler arasında.

Sonradan gələnlər arasında onun üçün (yaxşı ad, gözəl xatirə) qoyduq.

And We left for him among the later folk (the salutation):

And We left (this blessing)(4104) for him among generations (to come) in later times:

4104 Cf. above, 37:78-81 and n. 4083, also 43:28.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.