Femâ lehu min kuvvetin velâ nâsir(in)
Artık onun ne bir gücü kalır, ne de ona yardım eden olur.
Orada onun (insanoğlunun) ne (kaçıp kurtulacak) gücü vardır, ne yardımcısı (bulunacaktır).
İşte o zaman insanın ne kendisinden azabı savmaya gücü yeter, ne de kendisine yardım edip emniyetini sağlayacak biri vardır.
İnsanın o gün ne bir gücü kuvveti, ne yardım edeni var.
Artık onun ne bir gücü ne de bir yardımcısı vardır.
Artık onun ne gücü vardır, ne yardımcısı.
Artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı...
(O gün) insanın ne bir gücü vardır ne de yardımcısı..
9,10. Bütün sırların ortaya serileceği o gün, insanın ne bir gücü, ne de bir yardımcısı olacaktır.
İnsanın gücü yetmez; yardımcısız kalır da
Artık insan için ne bir kuvvet vardır ne de bir yardımcı.
9-12. Saklı her şeyin meydâna çıkacağı ve (Allâh’dan başka kimsede) nusret ve kudret kalmayacağı gün vurûdını icrâ iden semâ ve yarılan toprak hakkıçün yemîn iderim.
O gün, insanın gücü de, yardımcısı da olmaz.
(O gün) artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı.
9-10. O gün bütün sırlar ortaya dökülecek; artık insanın ne bir gücü vardır ne de yardımcısı.
9, 10. Gizlenenlerin ortaya döküldüğü günde insan için ne bir güç ne de bir yardımcı vardır.
Onun ne bir gücü ne de bir yardımcısı olmayacaktır.
İnsanın o gün ne bir gücü vardır, ne de bir yardımcısı.
O vakıt ona ne bir kuvvet vardır ne de bir nâsır
9-10. Bütün sırların ortaya serileceği o (hesap) gün (ü), onun (kâfirin,) ne (kendisinden azabı savacak) bir kuvveti ne de (azabı ondan savacak) bir yardımcısı vardır.
Onun ne bir gücü ne de bir yardımcısı vardır.
Artık onun için ne bir kudret, ne de bir yardımcı yokdur.
Artık onun ne gücü vardır, ne yardımcısı.
Artık o (insan) için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı!
(O gün) artık onun (o insan) için ne bir güç vardır ne de bir yardımcı.
İnsanın o hesap günü, ne bir gücü kuvveti ve nede yardımcısı vardır.
artık kişinin ne gücü, ne de yardımcısı kalmıyacak.
Artık insan için hiçbir kuvvet, hiçbir yardımcı bulunamaz.
Artık (insan için) ne bir güç ne de bir yardım vardır.
Artık onun ne gücü vardır, ne de bir yardımcısı.
İşte o zaman, insan ne kadar çaresiz olduğunu anlayacak ve ne kendisini kurtaracak bir gücü olacak, ne de elinden tutacak bir yardımcısı!
Onun lehine hiçbir kuvvet yoktur, yardım eden de yoktur.
9,10. Tüm sırların ortaya döküleceği kıyamet gününde // insan, çaresiz ve desteksizdir...
Gerçekler karşısında hiçbir gücünüz kalmaz. Size arka çıkacak yardımcılar bulunmaz.
9,10. Sırların ortaya döküleceği o gün, onun (insanın) hiçbir gücü ve yardımcısı yoktur.
(İşte o gün) insanın gücü de yardımcısı da yoktur.¹
ve [insanın] ne bir kuvvet ne de yardımcı bulacağı (Gün)!
O gün kişinin kendini kurtarmak için ne bir gücü ne de bir yardımcısı olacak. 6/94, 26/91...103
dahası kişi ne (içerden) bir güç ne de (dışardan) bir yardım alabilir.
9,10. (Kalplerde saklanan) Bütün sırların (yapılan bütün amellerin) meydana çıkarılacağı o gün, (ahireti inkâr eden) insanı (Rabbinin azabından kurtaracak) ne bir gücü vardır ne de bir yardımcısı (Rabbine ortak koştuğu putlar da onu kurtaramaz)
O’nun (buna karşı koymaya) ne bir gücü ne de bir yardım edeni vardır.
Artık onun için bir kuvvet ve bir yardımcı yoktur.
O gün insanın ne bir kudreti, ne de bir yardımcısı kalır.
İnsanın ne bir gücü, ne de bir yardımcısı vardır.
İnsân içün ('azâbı def' idecek) kuvvet ve yardımcı yokdur.
Kişinin ne kuvveti kalır ne de yardımcısı.
Onun bir gücü ve bir yardımcısı yoktur.
İnsanın ne bir gücü olur, ne yardımcısı.
Artık onun için ne bir kuvvet vardır ne de bir yardımcı.
U uchun Allohning azobidan qutqaruvchi biror kuch ham, biror yordamchi ham bo‘lmaydi.
pes yoķdur anuñ ya'nį ādemįnüñ hįç ķuvvet daħı yoķdur arķa virici.
Yoḳdur aña ol günde ḳuvvet, ne daḫı yardım idici kimse.
(O gün) insanın nə (əzabı dəf edəcək) bir qüvəsi, nə də bir köməkçisi olar!
Then will he have no might nor any helper.
(Man) will have no power, and no helper.(6073)
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |