وَهُوَ
ve huve
ve O
and he
حرف عطف + ضمير
Bağlaç + Zamir
هُوَ
manage_search
search
speaker_notes
|
الَّذ۪ي
lleżî
(is) the One Who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
manage_search
search
|
مَرَجَ
merace
birbirine salmıştır
(has) released
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
م ر ج
manage_search
search
speaker_notes
|
الْبَحْرَيْنِ
l-bahrayni
iki denizi
the two seas
اسم
İsim
ب ح ر
manage_search
search
speaker_notes
|
هٰذَا
hâżâ
bu
[this] (one)
اسم اشارة
İşaret Zamiri
هَٰذَا
manage_search
search
|
عَذْبٌ
‘ażbun
tatlı
palatable
اسم
İsim
ع ذ ب
manage_search
search
speaker_notes
|
فُرَاتٌ
furâtun
susuzluğu giderici
and sweet
صفة
Sıfat
ف ر ت
manage_search
search
speaker_notes
|
وَهٰذَا
ve hâżâ
ve bu
and [this] (one)
حرف عطف + اسم اشارة
Bağlaç + İşaret Zamiri
هَٰذَا
manage_search
search
|
مِلْحٌ
milhun
tuzlu
salty
اسم
İsim
م ل ح
manage_search
search
speaker_notes
|
اُجَاجٌۚ
ucâcun
ve acıdır
(and) bitter
اسم
İsim
أ ج ج
manage_search
search
speaker_notes
|
وَجَعَلَ
ve ce’ale
ve koymuştur
and He has made
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ج ع ل
manage_search
search
speaker_notes
|
بَيْنَهُمَا
beynehumâ
ikisinin arasına
between them
ظرف مكان + ضمير
Mekan Zarfı + Zamir
ب ي ن
manage_search
search
speaker_notes
|
بَرْزَخًا
berzeḣan
bir engel
a barrier
اسم
İsim
بَرْزَخ
manage_search
search
speaker_notes
|
وَحِجْرًا
ve hicran
ve bir perde
and a partition
حرف عطف + اسم
Bağlaç + İsim
ح ج ر
manage_search
search
speaker_notes
|
مَحْجُورًا
mahcûrâ(n)
kavuşmalarına engel
forbidden
اسم
İsim
ح ج ر
manage_search
search
speaker_notes
|