Kâle hâulâ-i benâtî in kuntum fâ’ilîn(e)
Lut, evlenecekseniz işte kızlarım, onları alın dedi.
(Hz. Lut) Dedi ki: "Eğer (mutlaka) yapmak-istiyorsanız, işte bunlar (kavminizin kadınları) benim kızlarım (sayılır. Helâl usullerle nikâhlayıverin.)"
Lût: “Niyetli olduğunuz şeyi, ille yapacaksanız” dedi. “İşte bunlar, benim kızlarım, onları alın.”
Lût:
“Ümmetim içinde evliliğe hazır dolu genç kızlarım var. Aklınızdakini yapacaksanız eğer, onlarla evlenin.” dedi.
(Lut): "Eğer yapacaksanız, işte şunlar kızlarım" dedi.
Dedi ki: 'Eğer yapmak-istiyorsanız, işte bunlar, benim kızlarım.'
Lût şöyle dedi: “- Eğer sözümü tutarsanız, işte bunlar kızlarım (onları size nikâhlayayım).
Lut: “Eğer bir şey yapacaksanız, işte kızlarım, (kadınlar) size helal.” dedi.
Lût, “Eğer düşündüğünüzü yapacaksanız, işte kızlarım, onlarla evlenin!” dedi.
Lût dedi ki: «isterseniz? işte bunlar kızlarımdır»
Lût "İşte kızlarım, size tezvîc ideyim" didi.
Lut: "Alacaksanız, işte benim kızlarım" dedi.
Lût, “İşte kadınlar, benim kızlarım, (nikâh) yaparsanız” dedi.
(Lût:) İşte kızlarım! (Düşündüğünüzü) yapacaksanız (onlarla evlenin), dedi.
Lût şöyle dedi: "İşte kızlarım! Düşündüğünüzü yapacaksanız (onlarla evlenin).
Tâ şunlar kızlarım, eğer yapacaksanız dedi
(Lût, eğer evlenmek isterseniz) *işte kızlarım (düşündüğünüzü) yapacaksanız (onlarla nikâhlanıp, evlenin)!” dedi.
Lut. “Eğer bir şey yapacaksanız işte kızlarım.¹” dedi.
(Lût) dedi: «Eğer (dediğinizi) yapıcılarsanız işte bunlar, (işte) kızlarım».
Dedi ki: “Eğer bir şey yapacaksanız işte bunlar kızlarım.”
(Lût onlara) dedi ki: “Eğer (dediğinizi) yapacak kimseler iseniz, işte bunlar(kavmimin kadınları ki, benim de) kızlarım (sayılırlar, onlarla evlenin)!”
(Lût onlara) dedi ki: ’Eğer (düşündüğünüzü) yapacak kimseler iseniz, işte şunlar (kavmimin kızları ki, benim de manevi) kızlarımdır, (evlilik yoluyla) onları alın!’*
Lut “Eğer yapmak istiyorsanız (evlilik şartı ile) işte kızlarım” dedi.
Lut dedi: "Eğer yaklaşmak istiyorsaınz, kızlarımız var."
Lût dedi ki: İsterseniz işte kızlarım! Onları size nikahlayayım.
Lût, “Eğer doğru bir şey yapacaksanız işte kızlarım! (Onlarla evlenin!)”¹⁷ dedi.
Dedi ki: “Eğer yapmak istiyorsanız, işte bunlar, benim kızlarım (Sizi onlarla evlendireyim)!”
Lut, “İşte kızlarım; cinsel duygularınızı tatmin etmek için bir şey yapacaksanız, erkek erkeğe sapık ilişkilere girmek yerine, kızlarımla veya şehirdeki diğer kadınlarla evlenip meşrû ve doğal yollarla yapın bunu!” dedi. Fakat uyarılar fayda vermiyordu:
-"Yapacaktıysanız, işte şunlar kızlarım!" dedi.
Kendisinin: " İlle de bir çirkeflik yapacaksanız, işte kızlarım " dediğini hatırladı.
Lut onlara dedi ki: "Ey kavmim! Cinsel arzularınızı karşılamak istiyorsanız işte kadınlarınız. Ne olur? Onlarla arzularınızı giderin! Konuklarıma dokunmayın!"
(Lût): “Eğer (bir şey) yapmak istiyorsanız, işte şu (ümmetimin) ¹kızları(nı nikâhlayın).” dedi.
Lût: “Eğer illa da bu işi yapacaksanız işte kızlarım(ız)!” dedi. 11/78
(Lût) dedi ki: “İşte bunlar kızlarım, dediğinizi yapacaksanız.”
(Hazret-i Lût) da dedi ki: «İşte onlar benim kızlarımdır. Eğer siz (teehhül) yapacak kimseler iseniz.»
Lût: “Eğer evlenmek isterseniz, işte kızlarım, onlarla evlenebilirsiniz” dedi.
Lût: "İşte bunlar kızlarım, sözümü dinler iseniz onları size vireyim" didi.
Lut da şöyle demişti: “Eğer yaklaşmak istiyorsanız, işte kızlarım, (onlarla evlenin[1].)
-Eğer evlenecekseniz İşte kızlarım!dedi.
Lût dedi: "Eğer bir şey yapacaksanız, işte kızlarım!"
Lut o‘z qavmiga: “Agar shu ishni qiluvchi bo‘lsangizlar, ana qizlarimiz bor-ku axir, ularni nikohlaringizga olaveringlar”, – dedi.
eyitti “uşbunlar ķızlarumdur eger olasız işleyiciler.”
Lūṭ eyitdi: Uşda ḳızlarum, eger siz işlerseñüz, didi.
(Lut) dedi: “Bunlar mənim qızlarımdır. Əgər (istədiyinizi) edəcəksinizsə (buyurun, onlarla evlənin)!”
He said: Here are my daughters, if ye must be doing (so).
He said: "There are my daughters (to marry), if ye must act (so)."(1994)
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |