18 Nisan 2026 - 29 Şevval 1447 - Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hicr Suresi 67. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Vecâe ehlu-lmedîneti yestebşirûn(e)

Şehir halkı, birbirlerini müjdeleyerek misafirlerin yanına geldi.

(O azgın ve sapkın) Şehir halkı (Lut’un evindeki genç ve güzel erkek misafirleri duyunca) birbirlerine müjdeler vererek (kapısına) gelmişlerdi.

Bu arada şehir halkı, birbirlerini müjdeleyerek Lût'un yanındaki misafirlere geldiler.

Şehir halkı, güzel yüzlü melekleri görünce, akıllarındakini yapabileceklerini düşünüp sevinerek geldiler.

Şehir halkı sevinç içinde geldiler.

Şehir halkı birbirlerine müjdeler vererek geldi.

(Sedum) şehri halkı, (güzelliklerini haber aldıkları elçilerin ırzına tecavüz hırsı ile) sevinerek yanlarına geldi.

Ve şehir halkı gelip (yeni kişiler bulundu, diye) seviniyorlardı.

Şehir halkı, birbirlerini kutlayarak geldiler.

Şehir halkı sevinerek geldiler

Bu arada, (Sodom) şehrinin (sapık) halkı (misafirlere zarar vermek için) sevinerek (Lut’un evine) geldiler.

Şehrin ahâlîsi beşâretle geldiler.[1]

[1] Ya’ni misafirlere ta’arruz itmek sevinciyle

Şehir halkı, sevinerek geldiler.

Şehir halkı sevinerek geldiler.

Şehir halkı sevinerek geldiler.

Şehir halkı, birbirlerini kutlayarak, (meleklerin yanına) geldiler.  

 Çünkü genç erkekler sûretinde gelen melekler onların eşcinsellikten doğan kötü arzularını uyandırmıştı.

Kent halkı neşe içinde geldiler.

Şehir halkı, insan şeklindeki güzel yüzlü melekleri görünce, onlara iğrenç işlerini yapabileceklerini düşünüp sevinerek geldiler.

Şehir ahalisi de haber alıb keyf içinde gelmişlerdi

(Lût’un kavmi içerisinde, erkeklere şehvet ile yaklaşan, sapkın) şehir halkı (Lût’un evinde, genç ve güzel erkeklerin bulunduğu haberini alınca, Lût’un evine) sevinerek geldiler.

Şehir¹ halkı sevinerek geldiler.

1- Sodom.

Şehir halkı sevine sevine (müsâfirlerin yanına) geldi.

Şehir halkı sevinerek geldi.

[51/33, 38]

Şehir halkı ise (misâfirlerin yanına çirkin bir niyetle) sevinerek geldi.

Ve (bu arada o azgın ve sapkın) şehir (Sodom) halkı, (insan şeklinde bulunan güzel yüzlü melekleri görünce, onlara iğrenç işlerini yapabileceklerini düşünüp) sevinerek (Lût’un evine) geldiler.

Şehir halkı sevinç içinde (Lut’a) geldiler.

Kentliler sevine sevine konukların yanına gelmişlerdi.

Şehir ahalisi birbirlerine müjde vererek Lût/un evine geldiler.

Derken, şehrin ahalisi sevinerek (yanlarına) geldiler.

Şehir halkı birbirlerine müjdeler vererek geldi.

Şehre gelen genç ve yakışıklı yolcuların, Lut’un evinde misafir olduğunu haber alan şehir halkı, —ki pek çoğu eşcinsel insanlardı— iğrenç zevklerini tatmin edeceklerini düşünerek sevinç içerisinde gelip Lut’un karşısına dikildiler.

Şehir’in ahâlisi sevinerek geldi.

Lût, gece sessizliğinde şehri terk ederken: yılışarak kapısına dayananları hatırladı. [1]

Lut’un kavmi gelen misafirleri duymuşlardı. Hemen sevinerek geldiler. Amaçları misafirleri kötü amaçlarına alet etmekti.

Şehrin (sapkın) halkı sevinç içinde (Lut’un yanına) gelmişlerdi.

(Melekler Lût’a gelince) şehrin¹ halkı birbirlerini müjdeleyerek geldi(ler).

1 Bu şehir Sodom şehridir.

Bu arada, şehir halkı sevinerek ⁴⁸ [Lût’a] geldiler.

48 Zımnen, “eli yüzü düzgün konukların varlığına sevinerek”. Ayrıca, bkz. 7:80-81; 11:77-79 ve ilgili notlar.

Şehir halkı sevinç çığlıkları atarak kapıya dayandı. 54/37

Derken, şehir halkı sevinç çığlıkları atarak gelip (kapıya dayandı).

Şehir halkı birbirini müjdeleyerek (Lut'a genç delikanlıları istemeye) geldiler.

Ve şehir halkı keyif içinde (Lût’a) geldiler.

Ve şehir ahalisi birbirini müjdeliyerek geldiler

Şehir halkı da misafirlerin geldiğini duyup eğlenmek için gelmişlerdi.

(Lut kavminin oturduğu Sodom) Kent(inin) halkı, (Lut'un genç konuklarını duyup) sevinerek geldiler.

Memleket ahâlîsi sevinerek, birbirine müjde iderek geldiler. [²]

[2] Memleket halkı fi'l-i şeni' ile me'lûf olduklarından genç ve güzel misâfirleri görünce sevinerek ve birbirine haber virerek toplanub Lût 'aleyhiss... Devamı..

Bundan önce şehir halkı, bir birlerine müjdeler vererek gelmişlerdi.

Şehir halkı sevinçle geldi.

Derken şehir halkı sevinç içinde geldi.

Şehir halkı geldi. Muştulanmış olmanın sevincini yaşıyorlardı.

Shahar aholisi mehmonlarni eshitib xursand bo‘‎lgan hollarida yetib keldilar.

Izoh: Inson qiyofasidagi farishtalar bir-biridan xushsurat yigitlar edi. Lut qavmi ayni shu davrda jirkanch bir illat, bachchabozlik balosiga giriftor... Devamı..

daħı geldi şar ķavmı sevinürler ya'nį firişteler gökçek oġlan sūretinde-y-idi.

Geldi şehr ḳavmi Lūṭ ḳatına biri birine muştılayup.

(Lutun gözəl qonaqları gəldiyini bilən) şəhər əhli (sevinərək) bir-birini muştuluqlayıb (onun yanına) gəldi.

And the people of the city came, rejoicing at the news (of new arrivals).

The inhabitants of the city came in (mad) joy (at news of the young men).(1992)

1992 They were addicted to unnatural crime, and the news of the advent of handsome young men inflamed them. How true it is that at the very verge of d... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.