Vecâe ehlu-lmedîneti yestebşirûn(e)
Şehir halkı, birbirlerini müjdeleyerek misafirlerin yanına geldi.
(O azgın ve sapkın) Şehir halkı (Lut’un evindeki genç ve güzel erkek misafirleri duyunca) birbirlerine müjdeler vererek (kapısına) gelmişlerdi.
Bu arada şehir halkı, birbirlerini müjdeleyerek Lût'un yanındaki misafirlere geldiler.
Şehir halkı, güzel yüzlü melekleri görünce, akıllarındakini yapabileceklerini düşünüp sevinerek geldiler.
Şehir halkı sevinç içinde geldiler.
Şehir halkı birbirlerine müjdeler vererek geldi.
(Sedum) şehri halkı, (güzelliklerini haber aldıkları elçilerin ırzına tecavüz hırsı ile) sevinerek yanlarına geldi.
Ve şehir halkı gelip (yeni kişiler bulundu, diye) seviniyorlardı.
Şehir halkı, birbirlerini kutlayarak geldiler.
Şehir halkı sevinerek geldiler
Bu arada, (Sodom) şehrinin (sapık) halkı (misafirlere zarar vermek için) sevinerek (Lut’un evine) geldiler.
Şehir halkı, sevinerek geldiler.
Şehir halkı sevinerek geldiler.
Şehir halkı sevinerek geldiler.
Kent halkı neşe içinde geldiler.
Şehir halkı, insan şeklindeki güzel yüzlü melekleri görünce, onlara iğrenç işlerini yapabileceklerini düşünüp sevinerek geldiler.
Şehir ahalisi de haber alıb keyf içinde gelmişlerdi
(Lût’un kavmi içerisinde, erkeklere şehvet ile yaklaşan, sapkın) şehir halkı (Lût’un evinde, genç ve güzel erkeklerin bulunduğu haberini alınca, Lût’un evine) sevinerek geldiler.
Şehir halkı sevine sevine (müsâfirlerin yanına) geldi.
Şehir halkı ise (misâfirlerin yanına çirkin bir niyetle) sevinerek geldi.
Ve (bu arada o azgın ve sapkın) şehir (Sodom) halkı, (insan şeklinde bulunan güzel yüzlü melekleri görünce, onlara iğrenç işlerini yapabileceklerini düşünüp) sevinerek (Lût’un evine) geldiler.
Şehir halkı sevinç içinde (Lut’a) geldiler.
Kentliler sevine sevine konukların yanına gelmişlerdi.
Şehir ahalisi birbirlerine müjde vererek Lût/un evine geldiler.
Derken, şehrin ahalisi sevinerek (yanlarına) geldiler.
Şehir halkı birbirlerine müjdeler vererek geldi.
Şehre gelen genç ve yakışıklı yolcuların, Lut’un evinde misafir olduğunu haber alan şehir halkı, —ki pek çoğu eşcinsel insanlardı— iğrenç zevklerini tatmin edeceklerini düşünerek sevinç içerisinde gelip Lut’un karşısına dikildiler.
Şehir’in ahâlisi sevinerek geldi.
Lût, gece sessizliğinde şehri terk ederken: yılışarak kapısına dayananları hatırladı. [1]
Lut’un kavmi gelen misafirleri duymuşlardı. Hemen sevinerek geldiler. Amaçları misafirleri kötü amaçlarına alet etmekti.
Şehrin (sapkın) halkı sevinç içinde (Lut’un yanına) gelmişlerdi.
Şehir halkı sevinç çığlıkları atarak kapıya dayandı. 54/37
Derken, şehir halkı sevinç çığlıkları atarak gelip (kapıya dayandı).
Şehir halkı birbirini müjdeleyerek (Lut'a genç delikanlıları istemeye) geldiler.
Ve şehir halkı keyif içinde (Lût’a) geldiler.
Ve şehir ahalisi birbirini müjdeliyerek geldiler
Şehir halkı da misafirlerin geldiğini duyup eğlenmek için gelmişlerdi.
(Lut kavminin oturduğu Sodom) Kent(inin) halkı, (Lut'un genç konuklarını duyup) sevinerek geldiler.
Memleket ahâlîsi sevinerek, birbirine müjde iderek geldiler. [²]
Bundan önce şehir halkı, bir birlerine müjdeler vererek gelmişlerdi.
Şehir halkı sevinçle geldi.
Derken şehir halkı sevinç içinde geldi.
Şehir halkı geldi. Muştulanmış olmanın sevincini yaşıyorlardı.
Shahar aholisi mehmonlarni eshitib xursand bo‘lgan hollarida yetib keldilar.
daħı geldi şar ķavmı sevinürler ya'nį firişteler gökçek oġlan sūretinde-y-idi.
Geldi şehr ḳavmi Lūṭ ḳatına biri birine muştılayup.
(Lutun gözəl qonaqları gəldiyini bilən) şəhər əhli (sevinərək) bir-birini muştuluqlayıb (onun yanına) gəldi.
And the people of the city came, rejoicing at the news (of new arrivals).
The inhabitants of the city came in (mad) joy (at news of the young men).(1992)
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |