3 Mayıs 2026 - 15 Zi'l-Ka'de 1447 - Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Yâsîn Suresi 57. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Lehum fîhâ fâkihetun velehum mâ yedde’ûn(e)

Onlarındır orada yemişler ve onlarındır diledikleri her şey.

(Cennet ortamında) Orada (her çeşit ve taptaze) meyve(ler) onlar içindir ve istek duydukları (arzuladıkları) her şey (onlara verilecektir.)

Cennette onlara, canlarının istediği, akıllarına gelen, düşündükleri herşey ve orada türlü türlü meyveler ve yiyecekler hazırlamışızdır.

Onlara, orada her çeşit meyva vardır. Dünyada söyledikleri, iddia ettikleri gibi her arzuları, siparişleri yerine getirilir.

Orada meyveler ve istedikleri her şey onlarındır.

Orada taptaze-meyveler onların ve istek duydukları her şey onlarındır.

Onlara orada (cennetde) çeşitli meyve var; hem onlara istedikleri her şey var...

Onlar için her çeşit (gıda ve) meyve vardır; onların her istediği yerine gelir. (O gün onlara şöyle denilir:)

Orada onlar için her çeşit meyve vardır. Bütün istekleri yerine getirilir.

Onlar için yemişle, istenilen her şey var

Orada her tür refaha sahip olacaklar ve arzuladıkları her şey onlara sunulacak.

Meyvelere ve her istediklerine nâil olacaklardır.

Orada meyveler ve her istedikleri onlarındır.

Onlar için orada meyveler vardır. Onlar için diledikleri her şey vardır.

Orada onlar için her tür meyve vardır ve bütün istekleri yerine getirilir.

Orada onlar için her çeşit meyve vardır. Bütün arzuları yerine getirilir.

Onlar için meyveler ve istedikleri her şey vardır.

Onlara orada bir meyve vardır. İsteyecekleri her şey onlarındır.

Onlara orada bir meyve var: hem onlara orada ne iddia ederlerse var

Orada onlar için her çeşit meyve vardır. Bütün istekleri yerine getirilir.

Orada onlar için meyve ve gönüllerinin çektiği her şey vardır.

Orada taze yemiş (ler) onların, temennî edecekleri herşey onlarındır.

Onlar için orada meyveler ve diledikleri her şey vardır.

Onlar için orada, meyveler ve kendileri için ne istiyorlarsa vardır.

Orada onlar (o cennet ehli olan erkek ve kadınlar) için (türlü türlü) meyveler vardır. Ve arzuladıkları (canları istedikleri) her şey kendilerinindir.

Onlara meyveler ve istedikleri her şey var.

Onlar için orada türlü yemişler, daha da ne isterlerse hepsi vardır.

Orada onlara her çeşit yemiş, istedikleri her şey hazırdır.

Orada onlara her çeşit nimet vardır ve istedikleri her şey de kendilerinin olacaktır.¹⁷

17 Krş Enbiyâ, 21/102; Sâd, 38/51; Fussilet, 41/31; Zuhruf, 43/71, 73; Duhân, 44/55; Tûr, 52/22; Rahmân, 55/52, 68; Vâkıa, 56/17-21, 32

Orada taptaze meyveler onlarındır ve arzuladıkları her şey kendilerinindir.

Orada, her çeşit meyveyi tadacaklar ve canlarının çektiği her şeye anında kavuşacaklar. Ayrıca, dünyada yaptıkları iyiliklerin meyvesini orada tadacak, diledikleri her türlü nîmete sahip olacaklar.

Orada onlar için meyveler vardır. Canları ne çekerse, onlarındır.

meyveler, canlarının çektiği her şeyleri var.

Orada çeşitli meyveler vardır. Arzu ettikleri meyvelerden yerler.

Onlar için orada, her çeşit meyve ve her istedikleri vardır. [*]

Benzer mesajlar: Nahl 16:31; Zümer 39:34; Fussilet 41:32; Şûrâ 42:22; Zuhruf 43:71; Duhân 44:55; Muhammed 47:15; Kâf 50:35.

Orada onlara meyveler ve istedikleri¹ her şey vardır.

1 Dünyada iddiâ ettikleri her şeyi orada bulurlar. Yani davalarının haklı olduğunu orada görürler.

orada [yalnızca] sevinç ve mutluluğu tadacaklar ve istedikleri her şey onların olacak:

Orada, onlar için meyvenin her çeşidi olacak. Hâsılı canlarının istediği her şeyi bulacaklar. 43/67...73, 47/15

orada her tür refaha sahip olacaklar ve arzuladıkları her şey onlara sunulacak:[³⁹⁶⁵]

[3965] Yedde‘un filî, “arzu edileni dile getirmeye gerek kalmaksızın” anlamını îmâ yollu içerir.

Cennette; her tür meyveler; arzu ettikleri her şey kendilerinindir.

Onlar için orada hoşnutluk ve istedikleri her şey vardır.

Onlar için orada taze yemişler vardır ve onlar için ne isterlerse vardır.

Orada turfanda yemişler onlara, hâsılı istedikleri her şey onlara. . .

Orada onlar için meyvalar ve istedikleri her şey vardır.

Onlara dürlü dürlü meyveler ve her istedikleri şeyler vardır.

Orada onları neşelendirecek işler ve istedikleri her şey;

Orada, onlar için meyveler vardır. Canlarının istediği her şey onlarındır.

Orada onlar için her çeşit meyve vardır; canları daha ne isterse vardır.

Orada kendileri için meyveler var. İstedikleri her şey kendilerinin olacak.

Ular uchun u yerda turli mevalar va ularning istagan narsalari mavjuddir.

anlaruñdur anuñ içinde yimiş daħı anlaruñdur anı kim arzularlar.

Anlar‐çun anda çoḳ yemişler vardur. Daḫı anlara yürekleri istegen nesnelerṭapılur.

Orada onlar üçün (hər cür) meyvə və istədikləri hər şey vardır.

Theirs the fruit (of their good deeds) and theirs (all) that they ask;

(Every) fruit (enjoyment)(4003) will be there for them; they shall have whatever they call for;

4003 Thirdly, besides any external conditions of Bliss, the Bliss in the Hereafter has an inner quality, expressed by the word fakihatun. The root fak... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.