18 Nisan 2026 - 29 Şevval 1447 - Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kamer Suresi 54. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

İnne-lmuttekîne fî cennâtin ve nehar(in)

Şüphe yok ki çekinenler, cennetlerdedir, ırmakların başlarında.

Hiç şüphesiz (imtihanı kazanan) müttakiler ise, cennetlerde ve (kutlu meclisler halinde nurani) nehir (çevresin)de (sonsuz mutluluğa ulaşmışlardır).

Şüphesiz ki, yollarını Allah'ın kitabıyla bulanlar, cennetlerde ve pınar başlarındadırlar.

Allah'a sığınıp, emirlerine yapışarak günahlardan arınıp azaptan korunanlar, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan mü'minler Cennetlerde, aydınlık içinde ve ırmak kenarlarındadır.

Şüphesiz takva sahipleri cennetlerde ve ırmak (kenarların)dadırlar.

Hiç şüphesiz muttakiler, cennetlerde ve nehir (çevresin)dedirler.

Şüphesiz takva sahibleri cennetlerde aydınlıklar içindedirler;

Gerçekten muttaki olanlar cennetler ve nehirler ortamındadırlar.

Takvâ sahipleri cennetlerde ve ırmakların kenarlarındadır.

Sakınçlar cennetlerde, ırmaklar kıyısında

Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınan ve O’nun emirlerine uyanlar cennetlerde, nehir kıyılarındadır.

Allâh’dan korkanlar cennet bağçelerinde ve çeşmelerin ortasında ikāmet ideceklerdir.

54,55. Allah'a karşı gelmekten sakınanlar, güçlü hükümdarın katında, yüksek bir derecede, cennetlerde ferahlık ve aydınlık içindedirler.*

Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlar cennetlerde, ırmak başlarındadırlar.

Takvâ sahipleri cennetlerde ve ırmak kenarlarındadır.

54, 55. Takvâ sahipleri cennetlerde ve ırmakların kenarlarında, güçlü ve Yüce Allah'ın huzurunda hak meclisindedirler.

Erdemliler, cennetler (bahçeler) ve ırmaklar içindedir.

Takva sahipleri cennetlerde, nur içindedirler.

Şübhesiz müttekıler Cennetlerde nur içinde

Şüphesiz (dünya hayatında iken) Allah’a karşı gelmekten sakınanlar cennetlerde, ırmak başlarındadırlar.

Takva sahipleri cennetlerde¹ ve nehir kenarlarındadır.

1- Bahçelerde.

Şübhesiz ki takva saahibleri cennetlerde, ırmaklar (kenarların) da,

Muttakiler, cennetlerde ve nehir kenarındadırlar.

[39/33-34]

54,55. Şübhesiz ki takvâ sâhibleri, Cennetlerde ve ırmaklar(ın kenarın)da, bir doğruluk ikametgâhında, Muktedir (herşeye kudreti yeten) bir Melîk'in (Allah'ın) huzûrundadırlar.

Hiç şüphesiz (erkek olsun kadın olsun kötülüklerden) sakınanlar, cennetlerde ve nehir (kıyılarında)dırlar.

Allah’dan sakınıp korunanlara gelince, onlar, cennetler ve suların içindedirler.

Gerçekten sakınanlar cennetlerde, ırmak kıyılarında olacaklardır,

54, 55. Sakınanlar yok mu, onlar uçmaklarda, ırmaklar kenarında, doğruluk derneğinde [²], güçlü, kuvvetli olan, mülkü gayet geniş bulunan Tanrı/nın huzurunda bulunacaklar.

[2] Kötü söz, boşu boşuna laf bulunmayan bir dernekte.

Muhakkak ki Allah’a karşı sorumluluk bilincinde olanlar, cennetlerde ve ırmaklardadırlar¹⁸.

18 Hicr, 15/46

Hiç şüphesiz takva sahipleri, cennetler ve nehirler içindedirler.

Dürüst ve erdemlice bir hayat sürerek kötülüklerden sakınanlara gelince, onlar da cennet bahçelerinde, ırmaklar arasında sonsuz mutluluğu tadacaklar.

Müttakîler / Sakınıp Korunanlar, ırmaklarda ve bahçelerdedir (cennetlerdedir).

Sağlamcılar, bahçelerde, su başlarında,

Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlar cennetlerde ırmak başlarındadırlar.

54,55. [Muttakî]ler (duyarlı olanlar) ise güçlü hükümdarın (Allah’ın) huzurunda ‘doğruluk makamındaki’ [*] bahçelerde ve ırmak(ların kenarların)da olacaklardır.

Bir benzeri de Yûnus 10:2’de geçen [mak‘ad-i sıdkın] tamlaması, “büyük itibar gören yüksek bir makam”, “doğruluk, sadakat kademesi, makamı”, “ileri ge... Devamı..

Allah’a karşı hata etmekten sakınanlar, cennetlerde ve nehir başlarındadırlar.¹

1 (نَهَرٌ) kelimesi (أَنْهَارٌ)’un çoğulu olarak alınırsa âyetin tercümesi “Allah’a karşı hata etmekten sakınanlar, kesinlikle cennetlerde ve nurlar i... Devamı..

[Bu nedenle,] Allah’a karşı sorumluluklarının bilincinde olanlar, kendilerini bir bahçeler ve akarsular [cennetin]de bulacaklar,

Allah’a karşı gelmekten sakınan muttakiler ise cennetlerde ve ırmakların kenarlarında olacaklar. 18/30-31

Ne var ki, sorumluluğunun bilincinde olanlar cennetlerde ve ırmaklar arasında (mest) olacaklar:[⁴⁸³⁰]

[4830] Veya mecazen: “Hayranlık verici, akıl almaz bir ışık tayfı içinde mest olacaklar ” (Krş: Zemahşerî). Tercihimiz, Kur’an’daki cennet tasvirlerin... Devamı..

Takva sahipleri ise kuşkusuz cennetlerde pınarların başında,

Şüphesiz ki (Allah’tan) sakınanlar cennetlerde ve akar sular başlarındadırlar.

Muhakkak ki muttakîler, cennetlerde ve ırmaktadırlar.

Ama müttakiler ise cennetlerde, bahçelerde ve ırmak kenarındadırlar.

Korunanlar cennetlerde ırmaklar(ın kenarın)dadırlar.

Muttakîler cennetlerde nehirler kenarlarında

Kendilerini koruyanlar bahçelerde, ırmak kıyılarında dolaşacak,

Korunanlar ise cennetlerde ve ırmaklarda.

Takvâ sahipleri ise Cennet bahçelerinde, ırmaklardadır:

Korunup sakınanlar; bahçelerde, nehir kıyılarındadır.

Albatta, taqvodorlar jannatlarda va daryolar ichida bo‘‎ladilar.

bayıķ şaķınıcılar uçmaķlardadur .

Taḥḳīḳ müttaḳīler uçmaḳlar içinde ve aḳar ṣularda,

Şübhəsiz ki, müttəqilər (axirətdə) cənnət bağlarında və çaylar kənarında,

Lo! the righteous will dwell among gardens and rivers,

As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Rivers,(5168)

5168 The record, in the case of those who dishonoured and violated Truth, will lead to their undoing; but in the case of those who honoured the Truth ... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.