Mâ kâne lilmuşrikîne en ya’murû mesâcida(A)llâhi şâhidîne ‘alâ enfusihim bilkufr(i)(c) ulâ-ike habitat a’mâluhum vefî-nnâri hum ḣâlidûn(e)
Kendileri kendi kafirliklerine tanık olup dururlarken müşriklerin Allah'a secde edilen yerleri imara hakları yoktur. Onlar, bütün yaptıkları boşa gidenlerdir ve onlar, ateşte ebedi olarak kalırlar.
(Kur’an’ın pek çok hükmünü ve İslami yükümlülüğünü kabul etmeyerek) Şirk koşanların (ama hâlâ Müslümanlık taslayan münafıkların), kendi inkârlarına bizzat kendileri şahitler iken, Allah’ın mescitlerini onarmaları (veya dini hizmet kurumları açmaları) olacak iş değildir. (Mutlaka şeytani bir hesapları vardır.) İşte bunlar, yaptıkları boşa gitmiş olanlardır. Ve bunlar ateşte süresiz kalacak olanlardır.
Allah'tan başkalarına ilahlık yakıştıranların, Allah'tan gelen her türlü gerçeği örtbas etmelerine, bizzat kendileri şahit iken, Allah'ın mescidlerini ziyaret etmek veya onarıp gözetmeye ve canlı tutmaya ne hakları olabilir? Onların hayır adına yaptıkları herşey, boşa gitmiştir. Ve onlar ateşte temelli kalıcıdırlar.
İlâhlığında, otoritesinde, mülkünde, tasarruflarında, Allah'a ortak koşan müşrikler, inkârları konusunda kendi aleyhlerine, birbirlerinin aleyhine şâhit olup dururlarken, Allah'ın mescitlerini imar etmeleri, canlandırmaları, şenlendirmeleri mümkün değildir. Onların bütün amelleri boşa gitmiştir. Cehennem ateşinde de ebedî kalacaklar.
Allah'a ortak koşanların, bizzat kendi küfürlerine kendileri şahit iken Allah'in mescidlerini onarmaya yetkileri olamaz. Onların yaptıkları boşa gitmiştir ve onlar cehennemde sonsuza kadar kalacaklardır.
Şirk koşanların, kendi inkârlarına bizzat kendileri şahidler iken, Allah'ın mescidlerini onarmalarına (hak ve yetkileri) yoktur. İşte bunlar, yaptıkları boşa gitmiş olanlardır. Ve bunlar ateşte süresiz kalacak olanlardır.
Müşriklerin küfürlerine kendileri şahid olurlarken, Allah'ın mescidlerini imar etmeye onların ehliyeti yoktur. Onların, hayır diye, bütün yaptıkları boşa gitmiştir; ve onlar, ebedî olarak ateşte kalıcıdırlar.
Müşrikler, kâfir olduklarını (Allah’tan ayrı olarak putlara taptıklarını) itiraf ettikleri halde, Allah’ın mescidlerini tamir edip şenlendirmek, onlara düşmez. Onların bütün yaptıkları boşa gider. Ve onlar Cehhennemde ebedî olarak kalacaklardır.
Kendi küfürleri yüzünden, kendileri tanıkken, eş koşanlarçin Allahın mescitlerin onarmak yoktur, boştur işi onların, ateşte sonsuzdurlar
Hakkı inkâr ettiklerine bizzat kendileri şahitken, Allah’ın mescitlerini onarmalarına (ve bunu istemelerine hak ve yetkileri) yoktur. İşte onların yaptıkları boşa gitmiştir. Ve onlar ateşte ebedi kalacaklardır.
Müşrikler bizzat küfürlerini izhâr iylediklerinden Allâh’ın mescidini ânlar ta’mîr idemezler, şirk sebebiyle ’amelleri hiç olacak ve ilelebed ateşde kalacaklardır.
Puta tapanların kendilerinin inkarcı olduklarını itiraf edip dururken Allah'ın mescidlerini onarmaları gerekmez. Onların işledikleri boşa gitmiştir, cehennemde temelli kalacaklardır.
Allah’a ortak koşanların, inkârlarına bizzat kendileri şahitlik edip dururken, Allah’ın mescitlerini imar etmeleri düşünülemez. Onların bütün amelleri boşa gitmiştir. Onlar ateşte ebedî kalacaklardır.
Müşrikler, inkârlarına bizzat kendileri tanıklık edip dururken, Allah’ın mescidlerini onarıp şenlendiremezler. Onlar, yapıp ettikleri boşa giden kimselerdir ve onlar ebedî olarak ateşte kalacaklardır.
Allah'a ortak koşanlar, kendi kâfirliklerine bizzat kendileri şahitlik ederken, Allah'ın mescitlerini imar etmeye layık değildirler. Onların bütün işleri boşa gitmiştir. Ve onlar ateşte ebedî kalacaklardır.
Putperestler, kendi inkarlarına bizzat tanık oldukları halde, ALLAH'ın mescidlerini sıkça ziyaret etmemeli. İşleri boşa çıkmıştır. Onlar ateşte ebedidirler.
Müşrikler kendi inkârlarına kendileri şahit olup dururlarken Allah'ın mescidlerini imar etmeleri mümkün değildir. Onların bütün yaptıkları boşa gitmiştir. Ve onlar ateş içinde ebedi olarak kalacaklardır.
Müşrikler vicdanlarına karşı kendi küfürlerine kendileri şâhid olub dururlarken Allahın mescidlerini ma'mur etmeleri kabil değildir, onların hayır namına bütün yaptıkları heder ve ateş içinde onlar, muahlledlerdir
Müşrikler, kendi küfürlerine bizzat kendileri şahit iken, Allah’ın mescitlerini imar etmeye hakları/yetkileri yoktur. Onların (hayır namına) yaptıkları boşa gitmiştir ve onlar cehennemde ebedî kalacaklardır.
Gerçeği yalanlayan nankörler olduklarını bildikleri halde, müşriklerin, Allah'ın mescitlerini imar etmeye hakları yoktur. Onların bütün yaptıkları boşa gitmiştir. Onlar, ateşte sürekli kalacaklardır.
Allaha eş koşanların, kendi küfürlerine bizzat kendileri şâhid iken, Allahın mescidlerini i'mâr etmelerine (ehliyyetleri) yokdur. Onların (hayır nâmına) bütün yapdıkları boşa gitmişdir ve onlar ateşde ebedî kalıcıdırlar.
Müşriklerin, kendi küfürlerine (bizzat) kendileri şâhidler iken, Allah'ın mescidlerini (husûsan Kâ'be'yi) i'mâr etmeleri olacak şey değildir! İşte onların amelleri boşa gitmiştir. Ve ateşte onlar, ebedî olarak kalıcıdırlar.(2)
Müşriklerin (Allah’ın yanı sıra başka bir şeye tanrısal nitelikler yakıştıranların, başkasına dua edip medet ummanların) inkârlarına (inançları, sözleri, davranışları ve yaşantılarıyla) bizzat kendileri şahitlik edip dururken, Allah’ın mescidlerini (ona secde edilen mekânları) imar etmeleri olacak iş değildir. İşte onların (mescit tamiri gibi hayır iddiasıyla) yaptıkları bütün amelleri boşa gitmiştir ve onlar (Allah’ın dilediği vakte kadar) ateşte kalacaklardır.*
Kendi inkârlarına kendileri şahit oldukları halde, Allah’ın mescitlerinin (onarılması veya) yapılması, ortak koşanların işi değildir. Ortak koşanların yaptıklarının hepsi boşa gitmiş olup, ayrıca onlar, ateşin içinde sürekli olarak kalacaklardır.
Kendi tanımazlıklarına kendileri tanık olup dururken eş koşanların Allah’ın mescitlerini bayındırmaları doğru olmaz. İşte onların bütün işledikleri boşunadır. Onlar hep ateş içinde kalacaklardır.
Küfürlerine bizzat kendileri şahitken, şirk koşanlardan, Allah’ın mescitlerinin bakımını yapmaları [ya’murû] beklenemez. İşte yaptıkları boşa gidecek olanlar onlardır. Onlar ateşte devamlı kalıcıdırlar.
Müşriklere, kâfir olduklarına bizzat kendileri tanıklık ettikleri halde Allah'ın mescitlerini onarmak düşmez. Onların bütün yaptıkları boşunadır. Onlar ateşte temelli kalıcılardır.
İlâhî hükümleri reddederek ya da Allah’tan başka varlıklara taparak yahut birtakım varlıkları, mutlak itaat makamına yücelterek Allah’a ortak koşan kimselerin, imansız olduklarına bizzat kendileri şahit iken, Allah’ın mescitlerini imar etmeye ve oraların bakım ve gözetim hizmetlerini yürütmeyehak ve yetkileri yoktur! İman ve samimiyetten yoksun bu tür iyilikler, onlara ne sevap kazandırır, ne de günahlarını azaltır. Onların hayır nâmına yaptıkları her şey boşa gitmiştir ve onlar, sonsuza dek ateşte kalacaklardır!
Allah’ın mescidlerini onarmak, kendi aleyhlerine Küfür’e şahid olan Müşrikler’e düşmez.
İşte onların amelleri boşa gitti. Ateş’te onlar sürekli kalacaklardır.
Çok tanrıcı müşrikler, inkarcı olduklarını itiraf edip dururlarken, kalkıp da Beytullah’ı tamir edemezler. Yaptıkları boşunadır. Onlar sonsuza kadar ateş mahkumudurlar.
Allah’tan başkalarına ilahlık vererek Allaha ortak koşanların, inkârlarına bizzat kendileri şahitlik ederken, Allah’ın mescitlerini imar etmeye hakları yoktur. İnkârcıların mescitler için yaptıkları tamamen boşa gider. Onlar cehennem ateşinde ebedî kalacaklardır.
Müşriklerin, kendilerinin kâfirliğine bizzat kendileri şahitlik ederlerken, [*] Allah’ın mescitlerini imar etme görevleri yoktur. Onların bütün işleri boşa gitmiştir. Onlar, ateşte [ebedî] kalacaklardır.
Kendi kâfirliklerini kendileri bilip dururlarken müşriklerin Allah’ın mescidlerini imar etmeleri,¹ kesinlikle mümkün değildir.² İşte onlar, bütün yaptıkları boşa giden ve cehennem ateşi içerisinde ebedî olarak kalacak kimselerdir.
HAKKI inkar ettiklerine (tutum ve davranışlarıyla) bizzat kendileri tanıklık edip dururken, Allah’ın mescidlerini ziyaret etmek yahut onarıp gözetmek, Allah’tan başkalarına tanrılık yakıştıran kimselerin üzerine vazife değil. ²⁶ Onlar, yapıp-ettikleri boşa gidecek olan kimselerdir; ateşte yerleşip kalacak olan kimseler! ²⁷
Müşriklerin, küfürlerine bizzat kendileri şahitlik edip dururken Allah’ın mescitlerini imar etme hakları yoktur. İşte böylelerin yaptıkları ameller boşa gitmiştir ve onlar ateşin içinde kalıcıdırlar. 6/130, 9/107- 108, 16/88, 18/103...107, 23/105, 43/74, 47/1- 8
İNKÂRLARINA yine bizzat kendileri tanıklık edip dururken, Allah’ın mescidlerini ziyaret edip onarmak[¹⁴¹⁹] Allah’a ortak koşanlara düşmez. Onların yaptıkları boşa gitmiştir; zira onlar ateşte yerleşip kalacaklardır.
Müşriklerin, -küfürlerine bizzat kendileri şahit iken (ilah edindikleri putlara tapınıp dururken) Allah’ın mescidlerini (özellikle Mescid-i Harâm'ı) imar etmeye hakları yoktur, çünkü onlar, bütün amelleri heder olmuş kimselerdir ki, cehennemde sonsuza dek kalacaklardır.
Kendi kâfirliklerine kendileri şahit iken, Allah’ın mescitlerini müşriklerin onarması olmaz. İşte bunların yaptıkları boşa gitmiştir ve onlar ateşin içinde devamlı kalacaklardır.
Müşrikler için, kendi nefislerinin küfrüne şahitler oldukları halde Allah Teâlâ'nın mescitlerini imar etmeleri caiz değildir. Onlar o kimselerdir ki, onların amelleri sükut etmiştir. Ve onlar ateşte ebedîyyen kalıcılardır.
Müşrikler, kendilerinin kâfirliğine bizzat kendileri şahit iken, Allah'ın mescidlerini mâmur etmeleri kabil değildir. Çünkü onların bütün yaptıkları boşa gitmiştir ve onlar ateşte daimi kalacaklardır.
(Allah'a) Ortak koşanlar nefislerinin küfrünü göre göre Allah'ın mescidlerini şenlendiremezler. Onların yaptıkları işler, boşa çıkmıştır. Ve onlar, ateşte sürekli kalacaklardır.
Müşrikler içün, nefislerinin küfrine şâhid oldukları halde Allâh'ın mescidlerini ta'mîr itmek hakkı yokdur onların 'amelleri habt (hiç) olmuşdur. Cehennemde ebedî olarak kalırlar. [¹]
Müşrikler, üzerlerindeki kafirliğe şahit olup dururlarken Allah'ın mescitlerini onarmaları yakışık almaz. Onların yaptıkları işler boşa gitmiştir. Cehennemde temelli kalacaklardır.
Müşriklerin, kendi inkârlarına kendileri şahit iken, Allah'ın mescidlerini imar veya ziyaret etmeleri olacak iş değildir. Onların yaptıkları boşa çıkmıştır. Onlar ateşte sürekli kalacaklardır.
Müşrikler, öz benliklerinin küfre sapışına tanık olup dururlarken, Allah'ın mescitlerini onarmaya girişemezler. Tüm amelleri boşa çıkmıştır onların. Ateşte uzun süre kalacaklardır onlar.
Allohga shirk keltirganlar o‘zlarining kufr yo‘lida ekanliklariga guvoh bo‘lib turgan hollarida Allohning masjidlarini obod qilishlari mumkin emasdir. Ana ularning bu yo‘lda qilgan barcha amallari behuda ketgan hisoblanadi. Hamda ular do‘zaxda mangu qoladilar.
olmadı müşriķlerüñ kim 'imāret eyleyeler Tañrı mescidlerini ŧanuķlıķ viriciler iken gendüzileri üzere kāfirlıġ-ıla. şunlar bāŧıl oldı 'amelleri daħı od içinde anlar ebed ķalıcılardur.
Yoḳdur kāfirlere ‘imāret eylemek Tañrı evini, ṭanuḳlar‐iken nefsleri üstinekāfirlıḳ bile. Anlaruñ ‘amelleri bāṭıl oldı, daḫı anlar cehennemde ebedīḳalurlar.
Müşriklər küfr etdikləri barədə öz-özlərinə şahid olduqları halda, Allahın məscidlərini tə’mir etmək onlara layiq olmaz. Onların əməlləri puça çıxmışdır. Onlar Cəhənnəmdə (atəşdə əbədi qalacaqlar!)
It is not for the idolaters to tend Allah's sanctuaries, bearing witness against themselves of disbelief. As for such, their works are vain and in the Fire they will abide.
It is not for such as join gods with Allah, to visit or maintain(1266) the mosques of Allah while they witness against their own souls to infidelity. The works of such bear no fruit: In Fire shall they dwell.
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |