Venşakkati-ssemâu fehiye yevme-iżin vâhiye(tun)
Ve gök yarılır, o gün bitkin bir hale gelir.
(Bu durumda) Gök de yarılıp-çatlamıştır; artık o gün (gökler) ’sarkmış-zayıflamış ve çökmeye başlamıştır.’
Ve gök yarılacak, artık o gün dayanıksız olup çökmeye yüz tutacak.
Gök yarılmış, o gün çökmüştür.
Gök yarılmıştır. O artık o gün sarkmıştır.
Gök yarılıp-çatlamıştır; artık o gün, 'sarkmış-za'fa uğramıştır.'
Gök de yarılmış; o gün, o da sarkmıştır.
Gök yarılır. O gün o zayıf ve sarkıktır.
Gök yarılmıştır. O gün o, lime lime sarkmıştır.
Gök dahi yarılır, o gün bu da bitkindir
O gün semâ yarılacak ve kuvvetsiz ve za’îf olacakdır.
Gök yarılır; o gün düzeni bozulur.
Gök de yarılmış ve artık o gün o da çökmeye yüz tutmuştur.
Gök yarılır, o gün (bütün) bunların düzeni çökmüştür.
Gök de yarılır ve artık o gün o, çökmeye yüz tutar.
Gök yarılmıştır, parçalanmıştır.
O gün gök yarılmış, sarkmıştır.
Ve Semâ yarılmış o da o gün sarkmıştır,
O gün semâ yarılmış ve çökmeye yüz tutmuştur.
Gök yarılır. İzin günü, o zayıftır artık.
Gök de yarılmış ve artık o, o gün za'fa düşmüşdür.
Ve gök yarılmıştır; artık o gün o, (pek çürük ve) zayıftır!
Ve (o gün) bütün gök (cisimlerini yörüngelerinde tutan kütle çekim kuvvetinin denge ve düzeni) bozulup parçalanmış olacak, o gün (gök cisimlerini yörüngelerinde tutan denge) direncini yitirmiş olacak. (*)
Gök parça parça olur, çünkü o gün gök dayanamayacak kadar zayıftır.
Gök de yarılacak, artık o gün o çökecektir.
Gök yarılıp o gün dağılmaya yüz tutar.⁹
Gök yarılır, o gün çökmeye yüz tutmuş olur.
Şu üzerinizdeki gök yarılıp parçalanacak; o Gün sistem tümüyle değişecek! Gök henüz tamamen dürülmeyecek fakat gamlı, kederli, puslu bir yüz, hüzün veren bir bulut görüntüsü ile yarılıp pörsüyecek, zayıf ve cılız bir hâle gelecektir.
Gök yarıldı. O gün dengesi bozulmuş’tur (çökmeye yüz tutmuş’tur).
Gök yarılıp da kuru yaprak misali ezilirken,
Gökyüzü yarılmış yeryüzüne çökmeye başlamıştır. Yıldızların hepsi birbirine girmiş, yeryüzüne doğru yağmaktadır.
Gök yarılmış (olacak) ve o gün direncini kaybedecektir.
O gün, gökyüzü de yarılmış ve iyice özü kaçmıştır.
ve gök yarılıp parçalanacak ⁹ -çünkü o Gün zayıf ve güçsüz düşecek-;
O gün gök parçalanmış olacak zira o gün tüm direncini yitirmiş olacak. 56/4.6, 73/14
Ve gök pelte pelte yığılmış olacak, zira o gün tüm direncini yitirmiş olacak.
O gün gök de yarılır, çökmeye yüz tutar.
Ve o gün gök yarılmış, dayanaksızdır.
Ve gök yarılmıştır, artık o, o günde pek zaiftir.
O gün gök yarılır, parçalanır, iyice kuvvetten düşer.
Gök yarılmıştır; o gün o, zayıf, sarkıktır.
16,17. Melekler etrâfında oldukları halde semâ metânetini zâyi' iderek yarılır. Ve o günde rabbinin 'arşını sekiz melek başlarında taşırlar.
O gün gök çatlar ve açılır.
Gök paramparça olur, çünkü o gün zayıf ve güçsüz düşer..
Gök yarılmış, gücünü yitirmiştir.
Gök yarılmıştır. O gün o, lime lime sarkmıştır.
Osmonlar ham yoriladi. Chunki, osmon u kunda behol bo‘lib qoladi.
daħı yarıldı gök pes ol sustdur.
Daḫı yarıla gök ol günde, yire düşmek isteye.
Və (göy) süst düşüb parçalanacaqdır!
And the heaven will split asunder, for that day it will be frail.
And the sky will be rent asunder, for it will that Day be flimsy,
| Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |