18 Nisan 2026 - 29 Şevval 1447 - Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nebe’ Suresi 15. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Linuḣrice bihi habben ve nebâtâ(n)

Akıttık da o sayede tohumları, otları.

Bununla (yeryüzünde) taneler ve bitkiler bitirip-çıkaralım diyedir.

ki, onunla taneler ve bitkiler yetiştirelim diye.

Tohumları ve otları çıkarıp yetiştirmek için sular indirdik.

Onunla taneler ve bitkiler çıkaralım diye.

Bununla taneler ve bitkiler bitirip-çıkaralım diye.

Onunla çıkaralım diye, daneler, otlar,

14, 15. Süngerimsi bulutlardan sağanak bir su yağdırdık ki, onunla hububat ve bitkileri çıkaralım.

14,15,16. Yağmurla taneleri ve bitkileri bitirmek ve sık ağaçlı bahçeler oluşturmak için, yoğunlaşmış bulutlardan bolca yağan yağmur yağdırmadık mı?

13,14,15,16. Orada parlayıcı bir de çırağ yandırdık; tane bitsin, ot bitsin, ağaçlı bağlar bitsin için, sıkışan bulutlardan bol bol yağmur indirdik

14-15-16. Size tohumlar, bitkiler, sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için rüzgârların sıkıştırıp yoğunlaştırdığı bulutlardan şarıl şarıl su indirmedik mi?

ve ânınla tohum ve nebâtâtı tenmiye idiyoruz.

14,15,16. Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık.

14,15,16. Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık.

14-16. Size tohumlar, bitkiler, sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler bitirmemiz için yoğun bulutlardan oluk gibi boşalan sular indirdik.

14, 15, 16. Size tohumlar, bitkiler, (ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için üstüste yığılıp sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.

Ki onunla taneler ve bitkiler.

Onunla taneler ve otlar çıkaralım diye.

Çıkaralım diye onunla taneler ve otlar

14-15-16. Size, tohumlar, bitkiler ve (ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bahçeler meydana getirmek üzere, yoğunlaşmış bulutlardan şarıl şarıl yağmurlar yağdırdık.

Onunla tahıl ve bitkiler yetiştirelim diye;

15,16. Onunla dâne, nebat ve (ağaçları birbirine) sarmaşmış bağçeler çıkaralım diye.

15-16. Onunla daneler, bitkiler ve iç içe geçmiş bahçeler bitirip çıkaralım diye.

15,16. Tâ ki onunla dâneler, bitkiler ve sarmaş dolaş olmuş bahçeler çıkaralım.

14,15,16. Ve onunla (yağmurla) taneleri ve bitkileri bitirmek ve sık ağaçlı bahçeler oluşturmak için, (deniz ve okyanuslardan buharlaşıp göğe yükselen ve) yoğunlaşan (yağmur yüklü) bulutlardan, şarıl şarıl (akıp yeryüzüne hayat veren) sular indirdik.*

(*) 13. ayette Güneşten söz edildikten hemen sonra 14. ayette bulutlardan yağmurun indirilmesine vurgu yapılmış olması, güneşin yeryüzündeki suyun bu... Devamı..

O sularla taneli bitkiler ve nebatlar çıkaralım.

Onunla taneleri, bitkileri yetiştirmek için,

14, 16. Rüzgârla sıkılan bulutlardan, tane ve ot çıkarmak, sarmaşık bahçeler bitirmek için bol bol yağmur yağdırdık.

Onunla taneler ve bitkiler çıkaralım diye

Onunla taneler ve bitkiler bitirip çıkaralım diye.

Ki böylece, onunla yerden size rızık olarak çeşit çeşit taneler, bitkiler çıkaralım.

Onunla çıkaralım taneler ve bitkiler!

15,16. Su ile bitkiler tahıllar,// yemyeşil bağlar ürettik.

İstedik ki; su ile taneler, bitkiler,

14,15,16. Tohumlar, bitkiler (ve ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bahçeler yetiştirmeniz için sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.

14,15,16. Yağmur yağdırma zamanı gelmiş bulutlardan da kendisiyle tohumlar, bitkiler ve ağaçları birbirine girmiş bahçeler yetiştirmek için şarıl şarıl akan sular indirmedik mi?¹

1 6. âyetin başındaki soru harfi, buraya kadar ki tüm âyetler için geçerli olduğundan, bu durum tercümelerine yansıtılmıştır.

[indirdik] ki onunla taneler ve bitkiler yetiştirelim,

Bu yağmurla tahılları ve bitkileri yetiştirmedik mi? 13/4, 14/32

ki onunla tohumlar ve bitkiler bitirelim;

14,15,16. Sizin için tohumlar, bitkiler ve sarmaş dolaş (meyvelerle dolu) bahçeler çıkaralım diye sıkıştırılmışlardan (rüzgarların sıkıştırdığı bulutlardan) şarıl şarıl yağmur indirdik!

(Ey müşrikler, Rabbinizin bu eşsiz nimetlerine şükredip O’na kulluk edeceğinize sizler, nankörlük ettiniz, Rabbinize ortak koştuğunuz putlara tapındın... Devamı..

Ki onunla daneler ve bitkiler çıkaralım.

Onunla daneler ve otlar çıkaralım (diye).

14, 15, 16. Size hububat, tohumlar, bitkiler ve ağaçları birbirine sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye, sıkışıp yoğunlaşmış bulutlardan bol bol yağmur indirdik.

Ki onunla çıkaralım: Dane(ler), bitki(ler),

14,15,16. Ve bulutlardan, onunla hubûbâtı ve nebâtâtı ve ağaçları sık ve birbirine karışmış bağçeleri bitirmek içün akar su indirdik.

daneyi ve bitkiyi onunla çıkaralım,

Onunla taneler ve bitkiler çıkaralım diye.

Onunla taneler, bitkiler,

Ki çıkaralım onlardan dâneler ve otlar;

U sababli don va nabotot undirib chiqaramiz.

14-16. daħı indürdük śıķılmaġa yaķlaşmışlardan śu çoķ dökülici tā çıķaravuz anuñ-ile dane daħı ot daħı bostanlar telaşmışlar.

çıḳarmaġ‐ıçun anuñla dāneleri ve otları

Onunla dən və bitki yetişdirək,

Thereby to produce grain and plant,

That We may produce therewith corn and vegetables,


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.