2 Mayıs 2026 - 14 Zi'l-Ka'de 1447 - Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Rûm Suresi 13. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Velem yekun lehum min şurakâ-ihim şufe’âu vekânû bişurakâ-ihim kâfirîn(e)

Ve onlara, Tanrı'ya ortak sandıkları şeylerden şefaat eden de olmaz ve onlar da Tanrı'ya şerik sandıkları şeylere kafir olurlar.

(Ahirette, müşriklere ve münafık kimselere Allah’a eş koştukları) Ortaklarından (hiçbiri) kendilerine şefaatçi olamayacaktır; (zaten) onlar, (kendilerine tâbi olanları) ortaklarını inkâr edip tanımayacaklardır.

Çünkü Allah'a ortak koştukları putlarından, kendilerine hiçbir şefaatçi çıkmaz. Onlar o zaman ister istemez, ortaklarını inkâr edip reddederler.

İlâhlığında, otoritesinde, mülkünde, tasarruflarında Allah'a ortak koştukları varlıklardan kendilerine aracılar, şefaat edenler olmayacaktır. Zaten onlar ortak koşulduklarını da inkâr edeceklerdir.

Ortak koştuklarından kendilerine şefaatçiler olmaz ve ortak koştuklarını inkar ederler.

(Allah'a eş koştukları) Ortaklarından kendilerine şefaatçi olan yoktur; onlar, ortaklarını inkar ediyorlar.

Allah'dan başka ibadet ettikleri ortaklarından da kendilerine şefaatçılar bulunmaz. Onlar, Allah'a ortak koştuklarını da inkâr edeceklerdir.

Allah’a eş koştukları O şeyler de, onlara şefaat etmeyecektir. O gün, o eş koştuklarını inkâr edeceklerdir.

Allah'a koştukları ortaklarından kendilerine hiçbir şefaatçi çıkmayacaktır. Zaten onlar, ortaklarını da inkâr edeceklerdir.

Eş koşmuş oldukları şeylerden, onları hiçbir kollayan da bulunmaz, tanımazlar ortak koştuklarını!

Onlar, Allah’a ortak koştukları varlıkların hiçbirinden bir destek göremeyecekler; oysaki onlar ortak koştukları varlıklar yüzünden kâfir olmuşlardı.

Demek ki Allah’tan başka varlıklara —hangi ad, şekil veya düşünce altında olursa olsun— tanrısal nitelikler atfetmek; onları ilahî kudretin bir parças... Devamı..

Koşdukları şerîkler tarafından şefa’at görmeyecekler ve şerîkleri inkâr iyleyeceklerdir.

Koştukları ortakları artık şefaatçileri değildir; ortaklarını inkar ederler.

Onların, Allah’a koştukları ortaklardan kendileri için şefaatçılar da olmayacaktır. Artık onlar ortak koştukları şeyleri de inkâr ederler.

Allah’a ortak koştukları arasında hiç şefaatçileri olmayacak, zaten kendileri de ortak koştuklarının tanrılığını reddedecekler.

(Allah'a koştukları) ortaklarından kendilerine hiçbir şefaatçı çıkmayacaktır. Zaten onlar, ortaklarını da inkâr edeceklerdir.

Koştukları ortaklarından da kendilerine şefaat eden hiç bir kimse çıkmaz; ortaklarını inkar ederler.

Allah'a ortak koştuklarından, kendilerine şefaat edecekler de bulunmaz. Onlar, o zaman Allah'a koştukları ortakları inkâr ederler.

Kendilerine şeriklerinden şefaat edenler de bulunmaz, şeriklerine hep kâfir olmuşlardır

Onlar, (Allah’a) ortak koştukları varlıkların hiçbirinden bir destek göremeyecekler. Artık onlar ortak koştukları şeyleri de inkâr ederler.

Ortak koştukları da onlara şefaatçi¹ olmayacaktır. Ortaklarını da yok sayacaklar.

1- Yardımcı.

Ortaklarından da kendilerine şefâatcılar olmamışdır (olmayacakdır). Onlar ortaklarını da inkâr edeceklerdir.

Ortaklarından kendilerine şefaatçiler (:yardımcılar) de yoktur. Artık onlar, ortak koştukları şeyleri de inkâr ederler.

[2/48; 39/43-44; 6/51]

Ve (Allah'a koştukları) ortaklarından kendilerine şefâat eden kimseler olmaz; ve (o zaman onlar) ortaklarını da inkâr eden kimseler olurlar.

Ve onların (Allah’tan başka varlıklara tanrısal nitelikler ve özellikler yükleyerek) ortak koştuklarından kendilerine şefaat (yardım edecek) kimse olmayacak ve o (zaman Allah’a) koştukları ortakları inkâr ederler (tanımazlar).*

(*) Allah’tan başka varlıklara tanrısal özellikler yükleyerek hangi adla ve düşünce ile olursa olsun onlardan medet ummak şirktir. Örneğin: ‘’Hesap gü... Devamı..

Allah’a ortak koştukları şefaatçilerin yardımları olmadığı gibi, şefaatçileri de kendilerini Allah’a ortak koşmalarını inkâr edecekler.

Eş koştukları arasında kendilerine arka veren hiç kimse bulunmayacaktır. Eş koştuklarını da tanımaz olacaklardır.

Şerik edindikleri mâbutlardan şefaat edecek hiçbir kimseleri bulunamayacak. Onlar zaten kendi şeriklerini de tanımayacaklar.

Koştukları ortaklardan onlara hiçbir şefaatçi de olmayacaktır. Artık koştukları ortakları da inkâr ederler.

(Allah'a eş koştukları) Ortaklarından kendilerine şefaatçi olan yoktur; onlar, ortaklarını da inkâr etmektedirler.

Çünkü, vaktiyle Allah’a ortak koştukları o sözde ilâhlar, onların affedilip kurtulması için kendileriyle Allah arasında aracılık edemeyecektir; zaten o zaman bizzat kendileri, Allah’a ortak koştukları bu ilâhlarını reddedeceklerdir.

Koştukları ortaklardan onlara hiçbir şefaat eden olmadı. Kendi ortaklarını da inkâr etmekteydiler.

Çünkü aracı tanrılardan beklentileri kalmamıştır. hatta onları, çoktan inkar etmişlerdir.

Artık onlara kimse yardım edemez. Dünyada bizi kurtaracak dedikleri herkes onlardan uzaklaşmıştır. Bizi kurtaracak diye inandıkları böyle bir şeyi hemen inkâr ederek biz onların inançlarına ortak değiliz derler.

(Allah’a koştukları) ortaklarından kendilerine hiçbir şefaatçi çıkmayacaktır. Zaten onlar ortaklarını da inkâr edeceklerdir. [*]

Benzer mesajlar: Yûnus 10:28-29; İbrâhîm 14:22; Nahl 16:86; Meryem 19:82; Furkân 25:18-19; Kasas 28:63; ‘Ankebût 29:25; Sebe’ 34:41; Fâtır 35:14; Ahkâ... Devamı..

(Allah’a) eş koştukları ilâhlarından kendilerine bir şefâatçi çıkmaz ve onlar, ortaklarını da inkâr ederler.

çünkü Allah’a ortak koştukları varlıkların hiç birinden bir şefaat göremeyecekler, ¹⁰ çünkü [o zaman] bizzat kendileri eski müşrikçe kuruntularını terk edeceklerdir. ¹¹

10 Lafzen, “[Allah’a] ortak (koştuk)ları arasında ... göremeyecekler” (bkz. sure 6, not 15).11 Lafzen, “onlar [Allah’a] ortak (koştuk)ları (ilahları)n... Devamı..

Zira Allah’a ortak koştukları onlara şefaatçi aracı olamayacak. Hâlbuki onlar ortak koştukları için kâfir olmuşlardı. 6/94, 26/92...103

zira ortak koştukları varlıkların hiç birinden bir şefaat görememişlerdir; oysa ki onlar ortak koştukları varlıklar sebebiyle kâfir olmuşlardı.[³⁵⁷¹]

[3571] Veya Ankebut 25 ışığında: “..onlar ortak koştukları varlıkları reddeder hale gelmişlerdi”. Ya da “(Putlar) bu ortaklarını reddetmişlerdi.”... Devamı..

(Rablerine) Ortak koştukları nesnelerden de, kendilerine hiçbir şefaatçi olmayacaktır. Onlar, ortak koştuklarını da inkar edeceklerdir! (O nesnelerin gerçek ilah olmadıklarını anlayacaklardır)

İman edip salih amel işleyenlere gelince; onlar güzelliklerle donatılmış mekânlarda sevinirler.

Ve kendilerine şeriklerinden şefaat ediciler de bulunmuş olmayacaktır ve şeriklerini inkâr ediciler olmuş olacaklardır.

Ortaklarından kendilerine bir tek şefaatçi dahi bulunmaz, zaten onlar ortaklarını da rededeceklerdir.

(Allah'a) ortak(koştukları put)larından da kendilerine hiçbir şefa'atçi çıkmaz. O zaman ortaklarını inkar ederler.

Allâh'a şerîk ittihâz iyledikleri ma'bûdlarından kendilerine şefâ'atci ve yardımcı olmaz ve onlara da küfür iderler.

Allah’a ortak saydıkları arasından bir şefaatçileri de olmayacaktır. Zaten ortak saydıklarını tanımazlıktan geleceklerdir.

Onların ortak koştuklarından kendileri şefaat edecek, kimse olmayacak ve ortaklarını da tanımayacaklardır.

Allah'a ortak koştukları şeylerden hiçbiri onlara şefaatçi olmamış, kendileri de o ortakları reddetmişlerdir.

Allah'a ortak tuttukları arasından, kendileri için şefaatçılar çıkmayacaktır. Kendi yandaşlarına nankörlük etmektedir onlar.

U kunda ular uchun but-sanamlari tomonidan oqlovchilar bo‘‎lmaydi va ular but-sanamlarini inkor qiladilar.

daħı olmadı anlaruñ ortaķlarından [216a] şafa'atçılar daħı oldılar ortaķlarına anlaruñ kāfirler.

Daḫı anlara şerīklerinden hīç şefā‘atci bulunmaya ve anlar şerīklerine kāfirolurlar.

(Allaha qoşduqları) şəriklərindən onlar üçün şəfaət edəcək kimsələr olmayacaq. Onlar öz şəriklərini inkar edəcəklər.

There will be none to intercede for them of those whom they made equal with Allah. And they will reject thee partners (whom they ascribed unto Him).

No intercessor will they have among their "Partners",(3519) and they will (themselves) reject their "Partners".

3519 False worship will then appear in its true colours. Anything to which we offered the worship due to Allah alone, will vanish instead of being of ... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.