×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Vâkı’a / 79

لَا يَمَسُّهُٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُونَۜ

Türkçe Transcript

Lâ yemessuhu illâ-lmutahherûn(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ona, temiz olanlardan başkaları dokunamaz.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Ki Ona (Kur’an’a) temizlenip arınmış olanlardan başkası temas kuramaz. (Gusülsüz ve abdestsiz dokunamaz.)[Bu ayetle; maddi ve manevi kirlerden, şehvani ve şeytani fikirlerden kurtulamayanların, Onun hakikatine ulaşamayacağı ve Kur’an’ın mesajını kavrayamayacağı da ikaz edilmektedir.]

Abdullah Parlıyan Meali

O'na ancak arınıp, temizlenmiş olanlar dokunabilir.

Ahmet Tekin Meali

Tertemiz olan meleklerden başkası ona el süremeyecek, emin elçiden, masum peygamberden başkası onu dile getiremeyecek, şirkten ve inkârdan arınan temiz mü'minlerden başkası eline alıp faydalanamayacak, mânalarına nüfuz edemeyecek, sevabına nail olamayacaktır.

Ahmet Varol Meali

Ona temiz olanlardan başkası dokunamaz.

Ali Bulaç Meali

Ona, temizlenip-arınmış olanlardan başkası dokunamaz.

Ali Fikri Yavuz Meali

Ona tertemiz (abdestli) olanlardan başkası el sürmesin.

Bahaeddin Sağlam Meali

Temizlerden başkası ona dokunmaz. (Onu anlamaz.)

Bayraktar Bayraklı Meali

79,80. Onunla ancak temiz olanlar iletişim kurabilir. Âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.[604]

[604] Kur’ân’a dokunmak hakkında geniş bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XVIII, 549-551.

Besim Atalay Meali (1965)

Ona ancak, arınmış olanlar dokunabilir

Cemal Külünkoğlu Meali

Ona ancak arındırılmış olanlar dokunabilir.

Ayette geçen “mutahharûn” kelimesi sözlük anlamı itibarıyla “tam anlamıyla arındırılmış, tertemiz kılınmış olanlar” demektir. Bazı meal ve tefsirlerde... Devamı..

Cemil Said (1924)

Âna yalnız temiz olanlar el sürebilürler.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

77,78,79,80. Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Ona, ancak tertemiz olanlar dokunabilir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Ona ancak tertemiz olanlar (melekler) dokunabilir.

Diyanet Vakfı Meali

Ona ancak temizlenenler dokunabilir.  

 Âyette geçen kitabın elimizdeki mushaf veya levh-i mahfuzdaki aslı olduğu söylenmiştir. Mushaf olduğu yolundaki yoruma göre Kur’an’ın abdestsiz ele a... Devamı..

Edip Yüksel Meali

Onu ancak temizler kavrayabilir.

77-79 Bu ayetler, hemen hemen tüm Kuran ciltlerinin kapağına konan ayetlerdir. Bütün Kuran'ın içinden neden bu ayetler icma ile seçiliyor? Neden, Kura... Devamı..

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ona temizlenenlerden başkası el süremez.

Elmalılı Meali (Orijinal)

ona tertemiz temizlenmiş olanlardan başkası el süremez

Emrah Demiryent Meali

Ona (Kur’ân’a) temiz olanlardan başkası dokunamaz.

Erhan Aktaş Meali

Ona arındırılmış olanlardan başkası dokunamaz.¹

1- Bu ayet, Kur\an\a abdestsiz dokunulmayacağına dair görüşe kanıt olarak gösterilmektedir. Oysaki müşriklerin; “Vahiy, nebiye indirilirken ona cinle... Devamı..

Hasan Basri Çantay Meali

Ona tam bir suretde temizlenmiş olanlardan başkası el süremez.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Ona temiz kılınanlardan başkası dokunamaz.

[16/98; 55/33; 37/6-10; 15/17-18; 72/8-9; 26/210-212]

Hayrat Neşriyat Meali

Ona ancak temizlenmiş olan kimseler dokunur.(1)

(1)Kur’ân-ı Kerîm abdestsiz olarak ele alınamaz, ama ezbere okunabilir. Ancak cünüb olan kimse Kur’ân’a el süremediği gibi, ezbere de okuyamaz. (Râzî,... Devamı..

İhsan Aktaş Meali

Ona (o kitaba, Levh-i Mahfuza fıtratlarıyla) tertemiz olanlardan (görevlendirilmiş meleklerden) başkası dokunamaz. *

(*) Ayette geçen ‘’hu’’zamiri Kur’an’a değil, Levhi Mahfuza’’işarettir. (Aşağıdaki tefsir metinlerine bkz:). Ayrıca ‘’muttahharun’’fıtrat ve yaratılış... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

O saklı kitaba, Rableri tarafından temizlenmiş olanlardan (görevlendirilmiş melekler) başkası dokunamaz.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Ona arı sili olanlardan başkası el süremez.

İsmail Hakkı İzmirli

Ona yalnız pak olanlar dokunabilir [¹].

[1] Veya Levh-i Mahfuz'dadır, ona melâike-i mutahharîn muttali olabilir.

İsmail Yakıt

Ancak temizlendirilmiş [mutahherûn] olanların dokunabileceği,¹⁰

10 “Mutahherûn” kelimesi, temiz veya temiz olanlar değil, “temizlendirilmiş” olanlar demektir. Bunlar melekler ve peygamberlerdir. Nitekim Ebussuûd, m... Devamı..

Kadri Çelik Meali

Ona, temizlenip arınmış olanlardan başkası dokunamaz.

Mahmut Kısa Meali

Cebrail onu Levh-i Mahfuz’dan Peygamberin kalbine indirirken, hiçbir cin, şeytan ve benzeri şerli yaratık ona bir şey karıştıramaz ve ondan bir şey eksiltemez. Çünkü ona, tertemiz meleklerden başkası dokunamaz!

Mahmut Özdemir Meali

Ona, Temizlenmişler’den başkası dokunmaz.

Mehmet Çakır Meali

Onunla, sadece içi dışı temiz olanlar iletişim kurabilir.

Mehmet Çoban Meali

Katımızdaki kitaba temiz olanlardan başkası dokunamaz. Onların zannettiği gibi kitabın korunduğu yere her varlık giremez. Şeytanlar ve sizin bilmediğiniz varlıklar, kitabın korunduğu yere ulaşamazlar.

Mehmet Okuyan Meali

Ona arındırılmış (melek)lerin dışında kimse dokunamaz. [*]

Buradaki mesaj Yüce Allah’ın katındaki saklı kitaba Allah’a yakınlaştırılmış meleklerden başkasının dokunamayacağı, ulaşamayacağı, müdahale edemeyeceğ... Devamı..

Mehmet Türk Meali

Ona, ancak temizlenenler dokunabilir.¹

1 Yani Kur’an’ın vahyolunmasına, değil şeytanların müdahalesi, temiz olan meleklerden başkası dahi onun yanına yaklaşamaz. Bazı müfessirler bu âyeti; ... Devamı..

Muhammed Esed Meali

ki ona ancak [kalben] temiz olanlar dokunabilir: ²⁷

27 Yani, yalnızca temiz kalpli olanlar onu doğru olarak anlayabilir ve ondan bir fayda elde edebilirler. “Sağlam korunan [yani bozulmaz] ilahî kelâma”... Devamı..

Mustafa Çavdar Meali

Ona temiz yaratılmış olan (meleklerden) başkası dokunamaz. 67/5

Mustafa İslamoğlu Meali

Ona ancak temiz kılınanlar dokunabilir:[⁴⁹²⁴]

[4924] Yani: “Onu kaynağında tahrif etmek için hiçbir şeytan ona el uzatamaz”. Bu âyet Şu’arâ’ 211-212 ışığında anlaşılmalıdır. Bu âyetin mushafa abde... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

Ona arınmış olanlardan (meleklerden gayrısı) dokunamaz.

(Nitekim Şuara suresinin 210 ile 211. ayetlerinde: "Kur'an'ı şeytanla indirmedi, bu onlara yakışmaz, zaten güçleri de yetmez" buyurulmuştur)

Osman Fırat Meali

Ona tahir* olanlardan başkası erişemez.

Bu ayetle Kur’an’a abdestsiz dokunulamaz hükmü çıkarılmaz. Burada ’’tahir’’ ve ’’messe’’ kelimeleri geçer. Ne tahir kelimesi abdesttir, ne de mese dok... Devamı..

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ona tamamen temiz olanlardan başkası el süremez.

Suat Yıldırım Meali

Ona tertemiz (abdestli) olanlardan başkası dokunamaz.

Süleyman Ateş Meali

Ki ona temizlerden başkası dokunmaz.

Burada sözü edilen saklı Kitap'ın, Levh-i Mahfûz olduğunu söyleyenler varsa da kanâ'atimize göre bu, Kur'ân'dan önceki İlâhî Kitapdır. Burada yahûdî â... Devamı..

Süleyman Tevfik (1927)

Ona temiz nefislerden başkası mess itmez. (Dokunmaz).

Süleymaniye Vakfı Meali

Ona tertemiz sayılanlardan başkası dokunamaz.

Şaban Piriş Meali

Ona arınmış olanlardan başkasının dokunamaz.

Ümit Şimşek Meali

Tertemiz olanlardan başkası ona dokunmasın.(9)

(9) Bu ibarenin hem “dokunamaz,” hem de “dokunmasın” şeklinde anlaşılması mümkündür. Bazıları bunu “Tertemiz olan meleklerden başkası, Levh-i Mahfuzda... Devamı..

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ona, arındırılmışlardan başkası dokunmaz.

Sardorxon Jahongir

Bu Qur’onni faqat tahoratli, pok kishilargina ushlaydilar.

Eski Anadolu Türkçesi

yoķanmaya aña illā arınmışlar.

Satıraltı Meal (1534)

Aña yapışmasun, illā arınmış kişiler.

Bunyadov-Memmedeliyev

Ona yalnız pak olanlar toxuna bilər!

M. Pickthall (English)

Which none toucheth save the purified,

Yusuf Ali (English)

Which none shall touch but those who are clean:


Designed by ÖFK