كَلَّٓا اِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَف۪ي سِجّ۪ينٍۜ
Türkçe Transcript
Kellâ inne kitâbe-lfuccâri lefî siccîn(in)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
İş sandıkları gibi değil; şüphe yok ki kötülük edenlerin amel defterleri, elbette siccindedir.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Hayır (onlar aldanmaktadır, çünkü); facir (isyankâr ve günahkâr) olanların kitabı (dosyası) şüphesiz "Siccîn" (aşağı cehennem hapishanesin)dedir.
Abdullah Parlıyan Meali
Sakın hileye sapmayın, ahiret hesabını unutmayın. Çünkü günahlara dadananların kaydı kayıpsız kaçaksız bir şekilde tutularak cehenneme atılmışlardır.
Ahmet Tekin Meali
Aman, dikkatli olun! Büyük günah işleyenlerin kaydı, hapishaneye, cehenneme girenlerin kayıtları arasındadır.
Ahmet Varol Meali
Hayır. Şüphesiz fâcirlerin (kötülerin) kitapları Siccin'dedir. [1]
Ali Bulaç Meali
Hayır; facir olanların kitabı şüphesiz 'Siccîn'dedir.
Ali Fikri Yavuz Meali
Hayır, (o hileye sapmayın, ahireti inkâr etmeyin). Çünkü kâfirlerin (amel) defterleri, (Siccin adı verilen) bir kütükte tesbit edilmiştir.
Bahaeddin Sağlam Meali
Gerçekten (o gün,) o günahkârların amel defteri, zindanlıkların kitabı içindedir.
Bayraktar Bayraklı Meali
7,8,9. Hayır! Şüphesiz, yoldan çıkanların defterleri kesinlikle Siccîn'dedir. “Siccîn'in ne olduğunu sen nerden bileceksin?” O, kodlanmış bir kitaptır.[734]
Besim Atalay Meali (1965)
Öyle değil, azgınların defteri, Siccin'dedir
Cemal Külünkoğlu Meali
Hayır (hileye sapmayın, hesap gününü hafife almayın). Çünkü Allah’ın buyruğundan çıkanların kitabı muhakkak “siccîn”dedir.
Cemil Said (1924)
Hîlekârların a’mâli kitâb-ı Siccîn’de mukayyeddir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Sakının; Allah'ın buyruğundan dışarı çıkanlar, muhakkak "Siccin" adlı defterde yazılıdır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Hayır, günahkârların yazısı, muhakkak “Siccîn”dedir.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Doğrusu şudur ki, günahkârların yazısı muhakkak siccîndedir.
Diyanet Vakfı Meali
Doğrusu günahkârların yazısı, muhakkak Siccîn'de olmaktır.
Edip Yüksel Meali
Doğrusu, kötülerin yazgısı Siccin'dedir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Hayır hayır, kötülerin yazısı muhakkak Siccin'dedir.
Elmalılı Meali (Orijinal)
Hayır hayır: çünkü fâcirlerin yazısı siccîndedir
Emrah Demiryent Meali
Hayır! (Ölçü ve tartıda hile yapmayın! Hesap gününü inkâr etmeyin!) Şüphesiz fâcirlerin (kâfirlerin) kitabı (amel defteri) siccîndedir.
Erhan Aktaş Meali
Hayır! Kötülerin kayıtları kesinlikle siccindedir.¹
Hasan Basri Çantay Meali
Sakın (hîleye sapmayın. Âhiret hisâbını unutmayın). Çünkü kötülerin kitabı muhakkak ki «Siccîn» dedir.
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayır! Fâcirlerin kitabı “siccîn”dedir.
Hayrat Neşriyat Meali
Hayır! (Hîle yapmayın, âhiretten gaflet etmeyin!) Çünki günahkârların (amel) defteri elbette Siccîn'dedir!
İhsan Aktaş Meali
Hayır (hileye sapmayın, birbirinizi aldatmayın, hesap gününü hafife almayın). Şüphesiz kötülük yapanların (alışverişte hile yapanların) kitabı (suç ve amel) defteri (kaydı) elbette Siccin’dedir.
İlyas Yorulmaz Meali
Hayır! Allah’ın kurallarını tanımayan taşkınların kayıtları siccin dedir.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Sakın öyle yapmayın. Çünkü kötülüğe dadananların kitabı Siccin’dedir.
İsmail Hakkı İzmirli
Yok yok, öyle yapılamaz, çünkü [¹] masiyete dadananların amel defteri «Sicciyn» dedir.
İsmail Yakıt
Hakikat şu ki, [kellâ] sorumsuz günahkârların yazısı “Siccîn”dedir.³
Kadri Çelik Meali
Hayır, facirlerin (günahkâr olanların) kitabı şüphesiz “Siccin”dedir.
Mahmut Kısa Meali
Hayır; adâletsizliğin, haksızlığın ve günahın her çeşidinden uzak durmalısınız! Çünkü suç işleyen günahkarların kaydı Siccîn’dedir!
Mahmut Özdemir Meali
Hayır! Füccâr’ın (Suç İşleyenler’in) yazısı elbette "siccîn"dedir.
Mehmet Çakır Meali
Sakın yanlış yapmayın. Çünkü tüm kötülerin amelleri karanlık işler dosyasındadır.
Mehmet Çoban Meali
Hayır! Günahkârların yazgısı muhakkak "Siccîn"dir.
Mehmet Okuyan Meali
Hayır! Şüphesiz ki (yoldan) sapanların yazısı (kaydı) [Siccîn]’dedir.
Mehmet Türk Meali
Hayır, (sakın böyle olmayın!) Çünkü (Allah’ın) isyankâr kullarının yazısı kesinlikle Siccîn’dedir.
Muhammed Esed Meali
GERÇEK ŞU Kİ, kötü ruhluların kaydı, kayıpsız-kaçaksız bir şekilde [tutulmuş]tur! ²
Mustafa Çavdar Meali
Hayır öyle değil! Şüphesiz günahkârların amel defterleri siccindedir. 18/48, 38/55...58
Mustafa İslamoğlu Meali
ARTIK YETER! Sorumsuzluğu tıynet edinenlerin[⁵⁶²³] kaydı, elbet Siccîn’de (arşivlenecek).
Orhan Kuntman Meali
Haberiniz olsun ki, günahkârların amel defterleri kuşkusuz Siccin'dedir.
Osman Fırat Meali
Hayır... Facirler için kayıtlar “Siccin”in içindedir.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Hayır hayır. Şüphe yok ki, facirlerin yazısı elbetteki Siccîn'dedir.
Suat Yıldırım Meali
Hayır! Hileye sapmayın, âhireti inkâr etmeyin! Doğrusu, yoldan sapan kâfirlerin hesap defterleri Siccîn'dedir.
Süleyman Ateş Meali
Hayır, (ölçü ve tartıda hile yapılamaz), doğrusu sapanların yazıcısı Siccin(aşağı zindan)dadır.
Süleyman Tevfik (1927)
Muhakkak fâcirlerin defter-i a'mâli Siccîn'dedir.
Süleymaniye Vakfı Meali
Sakın böyle yapmayın. Taşkınlık edenlerin kaydı Siccîn’de tutulmaktadır.
Şaban Piriş Meali
-Hayır!Şüphesiz günahkarların kitabı siccindedir.
Ümit Şimşek Meali
O günahkârların kayıtları Siccîn'dedir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Hayır, iş düşündükleri gibi değil! Rezilliğe batmışların kitabı, karanlık ve pis bir çukurun, Siccîn'in ta içindedir.
Sardorxon Jahongir
Yo‘q! Albatta, fojirlarning nomai a’mollari, aniq, Sijjiynda bo‘ladi.
Eski Anadolu Türkçesi
degül eyle yā ḥaķķaa. bayıķ buyruķdan çıķıcılar bitişi yidi ķat yir altındadur.
Satıraltı Meal (1534)
‐‐‐
Bunyadov-Memmedeliyev
Xeyr! Şübhəsiz ki, pis əməllərə uyanların (kafirlərin) əməl dəftəri (şeytanların əməllərinin yazıldığı və ya Cəhənnəmin ən alt təbəqəsi olan) Siccindədir!
M. Pickthall (English)
Nay, but the record of the vile is in Sijjin
Yusuf Ali (English)
Day! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin.(6013)
Designed by ÖFK