لَا يَسْمَعُونَ ف۪يهَا لَغْواً اِلَّا سَلَاماًۜ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ ف۪يهَا بُكْرَةً وَعَشِياًّ
Türkçe Transcript
Lâ yesme’ûne fîhâ laġven illâ selâmâ(en)(s) velehum rizkuhum fîhâ bukraten ve’aşiyyâ(n)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Orada manasız bir söz işitmeyecekler, ancak esenlik size sözünü duyacaklar ve sabahakşam, rızıkları gelecek onlara.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Orada (cennet ortamında) ’boş (ve nahoş) bir söz’ işitmezler; sadece (meleklerin övgü ve müjde nidası olan) selam(ı işitirler). Sabah akşam (sürekli), onların rızıkları (ve cennet sofraları) orada hazır vaziyettedir.
Abdullah Parlıyan Meali
Orada onlar, boş ve yararsız söz işitmeyecekler, ancak “İç huzuru ve esenlik sizlere!” sözünü duyacaklardır. Sabah akşam yani her zamanda rızıkları hazırdır onların.
Ahmet Tekin Meali
Onlar orada, taahhüde sadakatsizlik lafı-sözü, boş, lüzumsuz sözler işitmezler. Birbirlerinin selâmını, Rablerinin selâmet ve güven ilânını, hoşlarına giden şeyler duyarlar. Onların orada sabah erken ve akşama doğru rızıkları da hazırdır.
Ahmet Varol Meali
Orada boş söz işitmezler. Ancak selâm (işitirler). Orada sabah ve akşam rızıkları hazırdır.
Ali Bulaç Meali
Onda 'boş bir söz' işitmezler; sadece selam (ı işitirler). Sabah akşam, onların rızıkları orda (bulunmakta)dır.
Ali Fikri Yavuz Meali
Cennet'de bir boş söz işitmezler, ancak (meleklerden veya birbirlerinden) selâm işitirler. Rızıkları da oradadır, sabah ve akşam.
Bahaeddin Sağlam Meali
Onlar orada hiç boş bir şey işitmezler. Ancak selam işitirler. Ve sabah akşam rızıkları orada hazır bulunur.
Bayraktar Bayraklı Meali
Orada boş söz değil, hoş söz/selâm duyarlar ve orada, sabah akşam kendilerine ait rızıkları vardır.
Besim Atalay Meali (1965)
Orda boş söz işitmezler, yalnız: (selâm) işitirler, sabah, akşam orda azıkları var
Cemal Külünkoğlu Meali
Orada onlar boş söz işitmezler. Yalnızca “selâm!” (sözünü) işitirler. Orada rızıkları sabah akşam kendilerine sunulacaktır.
Cemil Said (1924)
Selâmdan başka beyhûde sözler işitmeyecekler ve sabah akşam rızıklarını alacaklardır.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Orada boş sözler değil sadece esenlik veren sözler işitirler. Orada rızıklarını sabah akşam hazır bulurlar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Orada boş söz işitmezler. Yalnızca (meleklerin) “selâm!” (deyişini) işitirler. Orada sabah akşam rızıkları da vardır.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Orada boş söz işitmezler, kendilerine yalnız esenlikler dilenir. Orada, sabah akşam rızıkları hazırdır.
Diyanet Vakfı Meali
Orada boş söz değil, hoş söz duyarlar. Ve orada, sabah-akşam kendilerine ait rızıkları vardır.
Edip Yüksel Meali
Orada boş söz işitmezler; sadece barış... Rızıklarını da sabah akşam alırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Onlar orada boş bir söz işitmezler. Ancak "Selam" işitirler. Orada sabah akşam rızıkları da hazırdır.
Elmalılı Meali (Orijinal)
Orada hiç boş söz işitmezler, ancak bir selâm, rızıkları da vardır orada sabah, akşam
Emrah Demiryent Meali
Orada onlar, boş söz işitmezler. (Meleklerden ve birbirlerinden) yalnızca selâm (hoş ve esenlik veren sözler) işitirler. Orada sabah-akşam rızıkları da hazırdır.
Erhan Aktaş Meali
Onlar, orada boş söz işitmezler. Ancak “selam”¹ işitirler. Ve orada, onların sabah akşam² rızıkları vardır.
Hasan Basri Çantay Meali
Orada selâmdan başka hoş bir söz işitmeyeceklerdir. Orada sabah, akşam rızıkları da (ayaklarına gelecekdir).
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Orada boş sözler değil, sadece esenlik temennisi (:selam) işitirler ve orada rızıklarını sabah akşam hazır bulurlar.
Hayrat Neşriyat Meali
Ve (onlar) orada boş bir söz işitmezler; ancak selâm (işitirler)! Ve orada sabah-akşam kendilerine âid rızıkları vardır.
İhsan Aktaş Meali
Onlar, orada boş ve anlamsız sözler işitmez, sadece selam (sağlık, esenlik, mutluluk veren sözleri) duyarlar. Sabah ve akşam (her zaman) kendilerine sunulmak üzere ziyafetler de vardır.
İlyas Yorulmaz Meali
Onlar orada boş söz işitmezler, yalnızca selam sözü işitirler ve sabah akşam onlar için rızıklar vardır.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Onlar bu cennetlerde hiç bir uygunsuz söz işitmiyecekler. İşitecekleri söz yalnız esenlik sözüdür. Orada onlar için erte, akşam azıklar da vardır.
İsmail Hakkı İzmirli
Orada beyhûde söz işitmeyecekler, ancak selâm işitecekler. Onların orada sabah akşam rızkları, nimetleri vardır.
İsmail Yakıt
Orada boş söz değil sadece esenlik sözler [selâm] işitirler. Orada sabah akşam rızıkları da hazırdır.
Kadri Çelik Meali
Onda selamın (esenliğin) dışında boş bir söz işitmezler. Orada sabah akşam rızıkları da hazırdır.
Mahmut Kısa Meali
Orada, asla boş ve çirkin bir söz işitmeyecekler; yalnızca sağlık, mutluluk ve esenlik sözleri duyacaklar. Ve rızıkları, akla hayale gelmedik her türlü yiyecek, içecek ve nîmetlerle donanmış olarak sabah akşam önlerine gelecek.
Mahmut Özdemir Meali
Selâmdan başka orada bir boş söz işitmezler. Orada akşamleyin ve sabah erken vakitler onlar için rızıkları vardır.
Mehmet Çakır Meali
Cennette gereksiz bir laf duymazlar. Orada, duyup duyacakları hep olumlu sözlerdir. Yiyecekleri dersen, sabah akşam hadahazırdır.
Mehmet Çoban Meali
İnanıp iyi işler yapanlar, Allah’ın yasalarına uyarak yaşayanlar, Rabbinin mükâfatı olarak cennete konulanlar, orada boş söz değil, yalnız selam işitirler. Selam onlar için esenliktir, kurtuluştur. Orada sabah akşam ihtiyaçları daima hazır bulunur.
Mehmet Okuyan Meali
Orada herhangi bir boş söz duymayacaklar. Sadece ‘selam’ (duyacaklar). [*] Onlar için orada sabah akşam rızıkları vardır.
Mehmet Türk Meali
(Onlar) orada selamın dışında hiç boş söz işitmezler ve sabah akşam orada onların rızıkları da hazırdır.
Muhammed Esed Meali
Orada onlar asla boş ve yararsız bir söz işitmeyecekler; iç huzuru ve esenlik dileğinden başka hiçbir söz! ⁴⁸ Ve orada sabah akşam ⁴⁹ azıklandırılacaklar;
Mustafa Çavdar Meali
Onlar burada mutluluk selam tebriği dışında hiçbir boş söz işitmeyecekler ve onlar yiyeceklerini sabah akşam hazır bulacaklar. 14/23, 15/47, 25/24, 37/45..47, 52/23, 56/25-26, 78/34-35
Mustafa İslamoğlu Meali
Orada mutluluk tebriki[²⁵¹⁹] dışında asla boş bir söz işitmeyecekler; ve onlar orada sabah akşam[²⁵²⁰] rızıklandırılacaklar.
Orhan Kuntman Meali
Cennetlikler orada (günaha sokacak) boş bir söz işitmezler sadece selam 'a karşılık, selam (hoş) sözünü işitirler ve sabah akşam rızıklarını hazır bulurlar.
Osman Fırat Meali
Orada boş sözler değil, ancak onlara selâm vardır; sabah akşam olan rızıkları da hazırdır.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Orada faidesiz lakırdı işitmezler, ancak selâm (işitirler) ve onlar için orada sabah ve akşam rızıkları da vardır.
Suat Yıldırım Meali
Orada onlar boş ve anlamsız söz işitmezler, sadece selâm ve selâmet sözleri duyarlar. Orada ziyafetleri sabah akşam kendilerine sunulacaktır. [56, 25-26; 73, 35]
Süleyman Ateş Meali
Orada boş söz değil, yalnız selam işitirler. Orada sabah akşam rızıkları da hazırdır.
Süleyman Tevfik (1927)
Orada boş ve ma'nâsız söz işitmezler, ancak işidilen selâm ve tahiyyetdir. Orada sabah ve akşam rızıkları vardır.
Süleymaniye Vakfı Meali
Orada boş söz dinlemeyeceklerdir. Sadece “Selam[*]” sözü. Orada onlar için sabah akşam rızıklar vardır.
Şaban Piriş Meali
Orada boş söz işitmezler ancak esenlik. Sabah akşam rızıklarını da orada hazır bulurlar.
Ümit Şimşek Meali
Orada onlar boş söz işitmezler, ancak esenlik işitirler. Orada sabah akşam rızıkları da hazırdır.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Orada boş lakırdı değil, yalnızca "Selam!" işitirler. Orada kendilerinin sabah, akşam, rızıkları da hazırdır.
Sardorxon Jahongir
U joyda ular behuda so‘z eshitmaydilar. Aksincha, faqat salom degan so‘zni eshitadilar. Hamda ular uchun ertayu kech u yerda rizqlari hozirdir.
Eski Anadolu Türkçesi
işitmeyeler uçmaķ içinde yaramaz söz lįkin selām virmek. daħı bunlaruñdur rūzįlar uçmaķ içinde irte daħı gice.
Satıraltı Meal (1534)
Anuñ içinde yaman söz işitmezler, illā selām işidürler feriştehlerden anda.Anlara rızḳları ṣabāḥda ve ‘aṣrda.
Bunyadov-Memmedeliyev
Onlar orada boş (lağlağı) söhbətlər deyil, (mələklərdən və bir-birindən) ancaq: “Salam!” eşidərlər. Ruziləri də səhər-axşam (həmişə) oradadır.
M. Pickthall (English)
They hear therein no idle talk, but only Peace; and therein they have food for morn and evening.
Yusuf Ali (English)
They will not there hear any vain discourse, but only salutations of Peace:(2512) And they will have therein their sustenance,(2513) morning and evening.
Designed by ÖFK