وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدّ۪ينِۙ
Türkçe Transcript
Ve kunnâ nukeżżibu biyevmi-ddîn(i)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Ve ceza gününü yalanlardık.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
“Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıp (ahireti önemsemezdik, yaptıklarımızın yanımıza kâr kalacağını zannederdik).”
Abdullah Parlıyan Meali
Dilimizle hesap gününe inandığımızı söylediğimiz halde yaşantımızla o güne hazırlık yapmamak suretiyle o günü yalanlamıştık.
Ahmet Tekin Meali
“Herkesin, vahyedilen dinin, şeriatın, İslâmî sorumluluğun hesabını vereceği yalnız ilâhî mevzuatın yürürlükte olduğu mükâfât ve ceza gününü yalanlıyorduk.”
Ahmet Varol Meali
Din (hesap) gününü de yalanlardık.
Ali Bulaç Meali
'Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk.'
Ali Fikri Yavuz Meali
Hesab gününü de yalan sayardık.
Bahaeddin Sağlam Meali
Ve mükâfat ve ceza gününü yalanlıyorduk.
Bayraktar Bayraklı Meali
43,44,45,46,47. Onlar da şöyle cevap vereceklerdir: “İnanıp kulluk edenlerden değildik. Yoksulları doyurmuyorduk. Bâtıla dalanlarla birlikte dalardık. Ceza gününü yalanlardık. Sonunda ölüm bize geldi çattı.”
Besim Atalay Meali (1965)
46,47. Bize yakın gelenedek, kıyameti yalanlardık!»
Cemal Külünkoğlu Meali
Hesap gününü de yalan sayardık.”
Cemil Said (1924)
dîn gününi yalan zan itdik,
Diyanet İşleri Meali (Eski)
"Ceza gününü yalanlardık."
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
“Ceza gününü de yalanlıyorduk.”
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Ceza gününü de asılsız sayıyorduk,
Diyanet Vakfı Meali
Ceza gününü de yalan sayıyorduk,
Edip Yüksel Meali
"Yargı gününü yalanlardık."
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
"Ceza gününü yalanlardık."
Elmalılı Meali (Orijinal)
Ve ceza gününe yalan derdik
Emrah Demiryent Meali
Hesap gününü de yalanlıyorduk.
Hasan Basri Çantay Meali
«Ceza (ve hisâb) gününü de yalan sayardık».
Hayrat Neşriyat Meali
“Ve dîn (hesab) gününü yalanlardık.”
İhsan Aktaş Meali
46, 47. (Ölüm ile) her şey açık seçik ortaya çıkıncaya kadar hesap gününü de (ahireti) hep yalanlardık (derler!)
İlyas Yorulmaz Meali
“Ve biz, hesap gününü yalanlardık.”
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
yargı gününü de yalan sayardık,
İsmail Hakkı İzmirli
Ceza gününe yalandır derdik,
İsmail Yakıt
Biz ceza gününü yalanlardık.
Kadri Çelik Meali
“Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk.”
Mahmut Kısa Meali
“Sonunda, yaşadığımız hayat tarzı inancımızı da şekillendirdi; böylece biz, Hesap Gününü de yalanlar hâle geldik!”
Mahmut Özdemir Meali
Din günü’nü de yalanlıyorduk.
Mehmet Çakır Meali
46,47. ahirete inanmadık, // meğer doğru imiş. "
Mehmet Çoban Meali
"Üstelik ceza gününü yalanlar, hesap görmeyeceğimize, dünyadaki hayat bitince her şeyin biteceğine inanırdık!"
Mehmet Okuyan Meali
Hesap gününü yalanlardık.
Mehmet Türk Meali
45,46,47. (Bir de): “Ölüm bize gelinceye kadar, (bâtıla) dalanlarla beraber (kendimizden geçer) biz de dalar giderdik, din gününü de yalanlardık.” derler.
Muhammed Esed Meali
ve Hesap Günü’nü yalanlamıştık,
Mustafa Çavdar Meali
– Hesap gününü yalan sayardık. 13/5, 45/34-35
Mustafa İslamoğlu Meali
hepsinden öte biz Hesap Günü’nü yalanlardık;
Orhan Kuntman Meali
"Ve ceza gününü de yalan sayardık. " (Ahirette ceza göreceğimize inanmazdık.)
Osman Fırat Meali
Ve biz din gününü (ahireti) yalanlardık.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
«Ve biz ceza gününü tekzîp eder olmuştuk..
Suat Yıldırım Meali
Bu hesap gününü yalan sayardık.
Süleyman Ateş Meali
Ceza gününü yalanlardık.
Süleyman Tevfik (1927)
"Kıyâmet gününi tekzîb iderdik."
Süleymaniye Vakfı Meali
Hesap günü konusunda da yalan söylerdik[*].
Şaban Piriş Meali
Hesap gününü yalanlıyorduk.
Ümit Şimşek Meali
“Hesap gününü de yalanlıyorduk.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
"Din gününü yalanlıyorduk."
Sardorxon Jahongir
Jazo kunini yolg‘onga chiqarar edik.
Eski Anadolu Türkçesi
“daħı olduġ-ıdı yalan dutar-ıduķ cezā günini.”
Satıraltı Meal (1534)
Ve cezā günini yalanladuḳ,
Bunyadov-Memmedeliyev
Haqq-hesab gününü yalan sayardıq.
M. Pickthall (English)
And we used to deny the Day of Judgment,
Yusuf Ali (English)
"And we used to deny the Day of Judgment,"
Designed by ÖFK