×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Vâkı’a / 46

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظ۪يمِۚ

Türkçe Transcript

Ve kânû yusirrûne ‘alâ-lhinśi-l’azîm(i)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve büyük günahları yapmada ısrar ederlerdi.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Onlar, en büyük günah (şirk, inkâr, münafıklık, haksızlık ve ahlâksızlık) üzerinde ısrarlı davrananlardı.

Abdullah Parlıyan Meali

Büyük günahları işlemede ısrar ederlerdi

Ahmet Tekin Meali

Büyük günahlar işlemekte ısrar ediyorlardı.

Ahmet Varol Meali

O büyük günâhta da ısrar ediyorlardı.

Ali Bulaç Meali

Onlar, büyük günah üzerinde ısrarlı davrananlardı.

Ali Fikri Yavuz Meali

Ve en büyük günah (Allah'a ortak koşmak) üzerinde ısrar ediyorlardı...

Bahaeddin Sağlam Meali

Ve onlar, büyük günahı yapmada ısrar ediyorlardı. (Küfürde devam ediyorlardı.)

Bayraktar Bayraklı Meali

42,43,44,45,46. İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar su içinde serin ve hoş olmayan kapkara dumandan bir gölge altındadırlar. Çünkü onlar bundan önce, varlık içinde sefahete dalmışlardı. Büyük günahı işlemekte ısrar edip dururlardı.

Besim Atalay Meali (1965)

Büyük günah üzere, ayakların dirediler

Cemal Külünkoğlu Meali

(Onlar) büyük günahları işlemekte ısrar ederlerdi. 

Bkz. 4/31 Allah’a şirk koşmak, haksız yere cana kıymak, faiz yoluyla kazanç elde etmek, yeryüzünde fesat çıkarmak, zina etmek, sarhoş edici içkiler k... Devamı..

Cemil Said (1924)

45,46. Ânlar evvelleri müreffehen yaşayorlardı. ’Azîm bir kîn ve nefret izhârında devâm idiyorlar idi.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

45,46. Çünkü onlar, bundan önce, dünyada, nimet içinde bulunurlar iken, büyük günah işlemekte direnir dururlardı.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Büyük günah üzerinde ısrar ediyorlardı.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

O büyük günah üzerinde ısrar ediyorlardı.

Diyanet Vakfı Meali

Büyük günahı işlemekte direnir dururlardı.

Edip Yüksel Meali

Büyük günahı işlemekte direniyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Büyük günahı işlemekte ısrar ediyorlardı.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Ve büyük cinayete ısrar ediyorlardı

Emrah Demiryent Meali

45-46. Çünkü onlar bundan önce (dünyada), varlık içinde sefahate dalarak, (hakkı tamamen inkâr etmek ya da şirk koşmak gibi) büyük günah işlemekte ısrar ediyorlardı.

Erhan Aktaş Meali

Büyük ihanette ısrar ediyorlardı.

Hasan Basri Çantay Meali

O büyük günâh üzerinde ısrar ederlerdi.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Onlar (diriltilmeyeceklerine dair) büyük iddialarda ısrar ederlerdi.

Hayrat Neşriyat Meali

Ve o büyük günâh üzerine (şirki işlemekte) ısrâr ediyorlardı.

İhsan Aktaş Meali

Ve (bununla birlikte) büyük günahı (suçu) işlemekte ısrar ederlerdi.

İlyas Yorulmaz Meali

Büyük günahları yapmakta pervasızca ısrar ediyorlardı.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

o büyük günahı işlemekte ayak direyip dururlardı da,

İsmail Hakkı İzmirli

Pek büyük günahta ayak diriyorlardı.

İsmail Yakıt

Büyük günahlar işlemekte ısrar ediyorlardı.

Kadri Çelik Meali

Onlar, büyük günah üzerinde ısrarlı davrananlardı.

Mahmut Kısa Meali

Ve Allah’a ortak koşma, adam öldürme, hırsızlık, yalana şâhitlik, ana babaya isyan, dolandırıcılık, zina, fuhuş, içki, kumar ve benzeri büyük günah işlemekte inat ederlerdi.

Mahmut Özdemir Meali

Çok Büyük Günah’da ısrar ediyorlardı.

Mehmet Çakır Meali

Büyük suçlarda ısrar ederlerdi.

Mehmet Çoban Meali

Dünyadayken ayetlerimizi inkâr etmişler. Yasalarımıza karşı çıkmışlar. İnsanların yasalarına uyarak yaşamışlar. Günah olarak ne varsa işlemişlerdi.

Mehmet Okuyan Meali

Büyük günahı (şirki) işlemekte ısrar ediyorlar.

Mehmet Türk Meali

Onlar, büyük günâhlarda¹ ısrar ederlerdi.

1 Hıns: Esasen günah manasınadır. Yemininde durmayıp bozmaya da “hıns” denilir. Müfessirlerin çoğu burada “hıns-i azîm”i, büyük günah diye tefsir etmi... Devamı..

Muhammed Esed Meali

çirkin günahlar işlemekte inat ediyorlardı,

Mustafa Çavdar Meali

O büyük günah üzerinde ısrar etmiştiler. 17/49...52

Mustafa İslamoğlu Meali

ve büyük ihanette ısrar etmiştiler;[⁴⁹⁰⁵]

[4905] Zımnen: Allah’la yaptıkları fıtrat sözleşmesine (Krş: 20:115 ve 7:172).

Orhan Kuntman Meali

Günah üstüne günah işliyor -şirk ve küfürde- direniyorlardı.

Osman Fırat Meali

Ve onlar Allah’a karşı durma konusunda ısrarcılardı.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve büyük günah üzerine ısrar eder olmuşlardır.

Suat Yıldırım Meali

O en büyük günahta, şirkte ısrar ederlerdi.

Süleyman Ateş Meali

Büyük günahı işlemekte ısrar ediyorlardı.

Süleyman Tevfik (1927)

Büyük günâh olan şirkde ısrâr itdiler.

Süleymaniye Vakfı Meali

Israrla büyük günahları[*] işler dururlardı,

[*] Kelimeler elif lamlı olduğu için diğer ayetlerde en büyük olduğu belirtilen şirk günahı diye tercüme ettik.

Şaban Piriş Meali

Büyük günah üzerinde ısrar ediyorlardı.

Ümit Şimşek Meali

O büyük günahta(4) ısrar ediyorlardı.

(4) Allah’a ortak koşmakta.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O büyük günah üzerinde ısrar edip dururlardı.

Sardorxon Jahongir

Buning ustiga katta gunoh qilishda oyoq tirab turar edilar.

Eski Anadolu Türkçesi

daħı oldılar becid ŧurıcılar yalan üzere ulu.

Satıraltı Meal (1534)

Daḫı anlar dāyim dururlardı ulu günāhlar üstine.

Bunyadov-Memmedeliyev

Özləri də böyük günah içində (Allaha şərik qoşmaqla) israr edib dururdular.

M. Pickthall (English)

And used to persist in the awful sin.

Yusuf Ali (English)

And persisted obstinately in wickedness supreme!(5244-A)

5244-A Wickedness supreme: i.e., their associating others with Allah in His divinity. [Eds.].


Designed by ÖFK