×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Hâkka / 4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ

Türkçe Transcript

Keżżebet śemûdu ve ’âdun bilkâri’a(ti)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Yalanladı Semud ve Âd, insanların başına kopan, akıllarını dağıtan kıyameti.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Bunların kavranması için hatırlat ki:) Semud ve Ad (toplumları), Karia’yı (yürekleri kavuracak ve kapılarını çalacak olayı) yalan sayıvermişlerdi.

Abdullah Parlıyan Meali

Semud ve Ad kavimleri patlak verecek kıyameti yalan saydılar.

Ahmet Tekin Meali

Semûd ve Âd, gülle gibi başlarına düşüp beyinlerini parçalayacak felâketi, âlemdeki düzenin bozularak yıldızların ve gezegenlerin çarpışacağı gündeki felâketi, Kıyamet'i yalanladılar.

Ahmet Varol Meali

Semud ve Ad (kavimleri) o başa çarpacak (kıyamet)i yalanladılar.

Ali Bulaç Meali

Semud ve Ad (toplulukları), kâria'yı yalan saydılar.

Ali Fikri Yavuz Meali

(Salih'in kavmi) Semûd ve (Hûd'un kavmi) Âd, o kıyamete inanmadı.

Bahaeddin Sağlam Meali

Semud ve Ad kavimleri, herkesin kapısını çalacak olan kıyameti yalanladılar.

Bayraktar Bayraklı Meali

Semûd ve ‘Âd kavimleri kıyameti yalanladı.

Besim Atalay Meali (1965)

Semud ile Âd ulusu, başlarına geleceği yalanladılar!

Cemal Külünkoğlu Meali

Vaktiyle Semûd ve Âd (kavimleri), yüreklerini hoplatacak olan o büyük felaketi yalanladılar.

Cemil Said (1924)

Semûd ve ’Âd kavmi kıyâmet günini inkâr itdiler.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Semud ve Ad milletleri tepelerine inecek bu gerçeği yalanladılar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Semûd ve Âd kavimleri, yüreklerini hoplatacak olan büyük felaketi (Kıyameti) yalanladılar.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Semûd ve Âd, kapılarını çalacak felâketi asılsız saymışlardı.

Diyanet Vakfı Meali

Semûd ve Âd kavimleri, kapılarını çalacak felâketi (kıyameti) yalan saymışlardı.

Edip Yüksel Meali

Semud ve Ad (halkı) sarsıcı olayı yalanladı.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Semûd ve Âd, kapılarını çalacak olan o felaketi yalan saymışlardı.

Elmalılı Meali (Orijinal)

İnanmadı Semud-ü Âd o karıaya

Emrah Demiryent Meali

Semûd ve Âd kavimleri, (muhakkak gerçekleşecek olan) o dehşet verici, büyük felaketi (kıyameti) yalanladılar.

Erhan Aktaş Meali

Semûd ve Âd halkı Karia'yı¹ yalanladılar.

1- Dehşete düşürecek sarsıcı olayı.

Hasan Basri Çantay Meali

Semuud ile Aad (kavmleri ta yüreklerinde) patlayacak olan o kıyameti tekzîb etdi (ler).

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Semud ve Ad, Kâria’yı yalanladı.

[91/11-15; 101/1-5]

Hayrat Neşriyat Meali

Semûd ve Âd (kavimleri), çarpacak olan o felâketi (kıyâmeti) yalanlamıştı.

İhsan Aktaş Meali

(Vaktiyle zalim ve azgın olan) Semûd ve Âd (halkı, gerçekleşeceği kesin olan) o dehşet verici, büyük felaketi (kıyameti) yalanladılar. *

(*) Semüd, Hz. Salih’in kavmi, Âd ise Hz. Hûd’un kavmidir.

İlyas Yorulmaz Meali

Semud ve Ad toplulukları, başlarına gelecek olan o kıyameti yalanladılar.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Semud ile Ad üzerlerine çökeni yalan saymışlardı.

İsmail Hakkı İzmirli

Semud ve Âd, inanmayıp sonra başlarına gelen felâketi yalan saymışlardı.

İsmail Yakıt

Semûd ve Ad kavmi kapıyı çalan o âni felaketi [kâri’a] yalanladı.¹

1 Krş. Kâria, 101/1-3

Kadri Çelik Meali

Semud ve Ad, hırpalayıcı olanı (kıyameti) yalan saydılar.

Mahmut Kısa Meali

Semud ve Ad kavimleri, her şeyi yok edecek olan bu müthiş Felaketin gerçekleşeceğini inkâr etmiş ve korkunç bir ahlâksızlık ve sefahatin pençesine düşmüşlerdi. İşte bu yüzden:

Mahmut Özdemir Meali

Semûd ve Âd, Kâria’yı (Büyük Felaket’i) yalanladı.

Mehmet Çakır Meali

Semûd ve âd kavimleri kıyameti yalanladı.

Mehmet Çoban Meali

Semûd ve Âd, başa çarpan olayı yalanladılar.

Mehmet Okuyan Meali

Semûd ve Âd (kavimleri) de o çarpan felaketi yalanlamıştı.

Mehmet Türk Meali

Semûd ve Âd (toplumları) işte o kıyamet gününü yalanladılar.

Muhammed Esed Meali

SEMÛD ve ‘Âd [kabileleri], o anî felaket ³ [haberlerin]i yalanladılar!

3 Yani, Son Saat (bkz. 101:1, not 1). İslam öncesi ‘Âd ve Semûd kabilelerinin özellikleri için bkz. 7:65-79 ve ilgili notlar.

Mustafa Çavdar Meali

Vakti zamanında Semud ve Âd halkı bu tehditlerimi yalanlamışlardı. 7/73...79

Mustafa İslamoğlu Meali

SEMUD ve ‘Âd[⁵²⁷⁴] (insanın aklını başına devşiren) o malum fâciayı[⁵²⁷⁵] yalanladılar.

[5274] Semud ve ‘Âd’ın birlikte anıldığı ilk yer için bkz: 89:6-9, not 9. [5275] Yani: Hak eden toplumların kıyametinin kopacağı hakikatini yalanla... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

Semud ve Ad kavimleri, kapılarını çalacak olan felaketi (kıyâmeti) yalan saydılar. (Yalan savmalarının cezasını da çektiler şöyle ki)

Osman Fırat Meali

Semud ve Ad "Karia"yı (başlarına gelen felaketi) yalanlamıştı.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Semûd ve Âd kavimleri. O korkunç vak'ayı (yani Kıyameti) yalan saymıştı.

Suat Yıldırım Meali

İşte Semûd ve Âd milletleri de o kafalara çarpan kıyamet dehşetini yalan saymışlardı.

Süleyman Ateş Meali

Semud ve 'Ad (kavimleri), başa çarpan olayı yalanladılar.

Süleyman Tevfik (1927)

Semûd ve 'Âd kavimleri kıyâmeti tekzîb itdiler.

Süleymaniye Vakfı Meali

Semud ile Ad (kavimleri), gümbür gümbür gelen o felaket için “Yalan!” demişlerdi.

Şaban Piriş Meali

Semud ve Âd halkı (tepelerine) ansızın inecek olanı yalanlamışlardı.

Ümit Şimşek Meali

Semud ve Âd kavimleri de o çarpacak felâketi yalanlamıştı.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Semûd ve Âd kâriayı/başa çarpan olayı yalanlamıştı.

Sardorxon Jahongir

Samud va Od qabilalari qattiq zarba beruvchi qiyomat kunini yolg‘‎onga chiqardilar.

Eski Anadolu Türkçesi

yalan duttı ŝemūd daħı 'äd dögiciyi ya'nį ādemįler göñüllerine dögici ķorķularıla ya'nį ķıyāmet.

Satıraltı Meal (1534)

Yalanladı ẞemūd ve ‘Ād ḳavmi yürekler ḳoparıcı ḳıyāmeti.

Bunyadov-Memmedeliyev

Səmud da, Ad da (ürəkləri dəhşətə salan) o qiyaməti yalan saymışdılar!

M. Pickthall (English)

(The tribes of) Thamud and Aad disbelieved in the judgment to come.

Yusuf Ali (English)

The Thamud(5636) and the ´Ad People (branded) as false the Stunning Calamity!(5637)

5636 For these two peoples of antiquity, see n. 1043 to 7:73, and n. 1040 to 7:65. 5637 Another description of the terrible Day of Judgement. This wor... Devamı..


Designed by ÖFK