×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Duhân / 37

اَهُمْ خَيْرٌ اَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۙ وَالَّذ۪ينَ مِنْ قَبْلِهِمْۜ اَهْلَكْنَاهُمْۘ اِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِم۪ينَ

Türkçe Transcript

Ehum ḣayrun em kavmu tubbe’in velleżîne min kablihim(c) ehleknâhum(s) innehum kânû mucrimîn(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Bunlar mı daha hayırlıdır, yoksa Tubba' kavmiyle onlardan öncekiler mi? Helak ettik onları, şüphe yok ki mücrimlerdi onlar.

Tubba’, Himyerli bir hükümdardır. Tebaası çok olduğu için bu adla anılmıştır.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Bu nedenle, artık dirilip hesaba çekilmeye inanmayanları bırakın.) Bunlar mı hayırlı, yoksa Tübba’ kavmi ve onlardan öncekiler mi? Biz onları da helak etmiştik. Çünkü onlar, suçlu-günahkâr (mücrim ve münkir) kimselerdi.

[Not: Tübba’ Kavmi; Kuzey Yemen’de ve Himyer kabilesinde MÖ 300-110 arası hüküm süren ve peygamberlerini yalanladıkları, güç ve konforla gururlandıkla... Devamı..

Abdullah Parlıyan Meali

Bunlar mı güç, kuvvet ve çokluk yönünden daha hayırlı ve daha iyi, yoksa ordu ve kuvvetleriyle ün salan Tübba' kavmi ve onlardan evvelki ümmetler mi? Biz onları bile küfürleri yüzünden helak ettik, çünkü onlar da günaha batıp gitmiş kimselerdendi.

Ahmet Tekin Meali

Onlar mı daha hayırlı, yoksa Tübba' kavmi (Himyerliler) ve onlardan öncekiler mi? Biz onların hepsini helâk ettik. Onlar İslâm'a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen güç ve iktidar sahibi âsi idiler, suçluydular, günahkârdılar.

Ahmet Varol Meali

Onlar mı daha hayırlıdırlar yoksa Tubbe' kavmi ve onlardan öncekiler mi? Biz onları helak ettik. Çünkü onlar suçlulardı.

Ali Bulaç Meali

Onlar mı hayırlı, yoksa Tübba' kavmi ve onlardan öncekiler mi? Biz onları yıkıma uğrattık. Çünkü onlar, suçlu-günahkardı.

Ali Fikri Yavuz Meali

(Ey Rasûlüm, kuvvet ve şiddet bakımından) senin kavmin mi hayırlı, yoksa (etbaı çok) Tübba'ın kavmi ve onlardan evvelkiler mi? Hep onları helâk ettik çünkü günahkâr idiler.

Bahaeddin Sağlam Meali

Acaba onlar mı daha hayırlı, yoksa Tübbe kavmi(*) ile onlardan önceki kavimler mi? Biz hepsini helak ettik. Çünkü onlar mücrim, suçlu toplumlar idi.

(*) Yemen’de büyük bir medeniyet kuran bir kavim.. Tübbe, Yemen sultanı demektir.

Bayraktar Bayraklı Meali

“Bunlar mı daha üstündür yoksa Tübba‘ kavmi ve onlardan öncekiler mi?” Hepsini helâk ettik. Çünkü onlar suçlu toplumlardı.[544]

[544] Tübba’ halkı hakkında geniş bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XVII, 418-419.

Besim Atalay Meali (1965)

Bunlar mı, yoksa Tübba ulusu mu, onlardan öncekiler mi daha hayırlıdır? Biz onları yok ettik, onlar günahlılardır!»

Cemal Külünkoğlu Meali

Onlar mı daha güçlü kuvvetli, yoksa Tübba halkı ve onlardan önceki toplumlar mı? Suç işledikleri için biz onların hepsini helak ettik.

Ayette adı geçen “Tübba”, Güney Arabistan’da, özellikle Yemen havzasında hüküm süren Himyerî krallarına verilen bir unvandır. Bu adlandırma, zamanla b... Devamı..

Cemil Said (1924)

"Tübba’ " (Yemen hükümdârı)ın kavminden ve ânlardan evvel gelenlerden daha iyi midirler? Halbuki biz ânları mücrim oldukları içün helâk iyledik.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Bunlar mı daha üstün yoksa Tubba milleti ve onlardan öncekiler mi? Onları yok etmişizdir, çünkü onlar suçlu idiler.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Bunlar mı daha hayırlı, yoksa Tübba’[488] kavmi ile onlardan öncekiler mi? Onları helâk ettik. Çünkü onlar suçlu kimselerdi.

“Tübba”, Yemen hükümdarlarına verilen addır.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Bunlar mı güçlü, Tübba‘ın kavmi ve ondan öncekiler mi? Onların tamamını helâk ettik; çünkü onlar günaha gömülmüşlerdi.

Diyanet Vakfı Meali

Bunlar mı daha hayırlı, yoksa Tübba' kavmi ile onlardan öncekiler mi? Onları yok ettik, çünkü onlar suçlu idiler.  

 Tübba’, Yemen hükümdarlarına verilen isimdir. Peygamberimizden rivayet edildiğine göre, bu hükümdar iyi bir insandı, fakat kavmi yoldan çıkmıştı. Âye... Devamı..

Edip Yüksel Meali

Onlar mı, yoksa Tubba' halkı ve onlardan öncekiler mi daha iyidir? Suçlu oldukları için onları yok etmiştik.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Onlar mı daha hayırlıdır, yoksa Tükba kavmi ile onlardan öncekiler mi? Biz onların hepsini de helak ettik. Çünkü onlar suçluydular.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Ya onlar mı hayırlı? Yoksa Tübbain kavmı ve onlardan evvelkilermi? Hep onları helâk ettik, çünkü mücrim idiler

Emrah Demiryent Meali

(Zenginlik bakımından ve bedenen) onlar mı, (Mekke müşrikleri mi) daha güçlü kuvvetli, yoksa Tübba’ halkı ve onlardan önceki (Âd ve Semûd) gibi toplumlar mı? Suç işledikleri (hakkı inkâr ve isyan ettikleri) için biz onların hepsini helâk ettik.

Âyet-i kerîmedeki soru, tehdit manası taşıyan istifhâm-ı inkârîdir. İstifhâm-ı inkârî üslûbunun bir özelliği de muhatabın soruyu cevaplamasından çok k... Devamı..

Erhan Aktaş Meali

Bunlar mı daha hayırlıdır¹ yoksa Tûbba halkı² mi? Ya da daha önceki kimseler mi? Biz onları yok ettik. Onlar mücrimlerdendiler.

1- Daha güçlü, üstün. 2- Tûbba, Yemen krallarına verilen isimdir.

Hasan Basri Çantay Meali

Bunlar mı hayırlı, yoksa Tübba kavmi ve onlardan evvelki (ümmet) ler mi? Biz onları bile helak etdik. Çünkü onlar da günahkârdılar.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Onlar mı daha hayırlı, yoksa Tubba kavmi ile onlardan öncekiler mi? Biz onları helak ettik. Çünkü onlar mücrimlerdi.

[50/14; 29/40]

Hayrat Neşriyat Meali

Bunlar mı hayırlı, yoksa (sâlih bir zât olan) Tübba'(ın müşrik) kavmi ile onlardan öncekiler mi? (Biz) onları(n hepsini) helâk ettik. Çünki onlar, suçlu kimseler idiler!

İhsan Aktaş Meali

(Resulüm!) Yoksa onlar, (aynı suçu) işledikleri için (inkâr, zulüm ve azgınlıkları sebebiyle) helâk ettiğimiz Tubba halkından ve onlardan önce yaşamış olan (nice üstün ve güçlü toplum)lardan (daha güçlü ve) daha mı değerliler? (Artık dilediğimiz zaman bu zalim ve azgın inkârcıları da yıkıma uğratabiliriz.) *

(*) Tubba Yemen ya da Himyer hükümdarları için kullanılan bir sıfattır. Onlar, Sebe kavminin bir boyu idiler. Ad kavminden farklı bir kavim olan Tubba... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

“Onlar mı daha hayırlı yoksa Tubbe halkımı hayırlı? (görelim)” Onlardan öncekileri de, günahkâr oldukları için biz helak etmiştik.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Bunlar Tübba ulusundan, onlardan önce gelenlerden de üstün müdürler? Böyleyken Biz onları da yok ettik. Çünkü onlar da suç işlemişlerdi.

İsmail Hakkı İzmirli

Onlar mı daha kuvvetli, şevketlidir, yoksa Tübba/ kavmi mi? [⁸] Onlardan evvel gelen Âd ve Semud kavmi mi? Biz onları bu haldeyken helik ettik, çünkü günahkâr bir kavimdiler.

[8] Yemen padişahlarına Tübba' denirdi. Cahiliyet zamanında Tübba', İslâm zamanında halife makamındaydı. Kavmi putperest, kendisi ise Tevrat'a inanmış... Devamı..

İsmail Yakıt

Bunlar mı daha hayırlı yoksa Tubba kavmi¹³ ve onlardan öncekiler mi? Suçlu oldukları [mucrimîn] için Biz onları helak ettik.

13 Tubba, Güney Arabistan’ı yüzyıllar boyu yönetmiş ve 4. yüzyıldan itibaren Habeşliler tarafından yıkılmış Yemen’deki Himyer krallarına verilen addır... Devamı..

Kadri Çelik Meali

Onlar mı hayırlı, yoksa Tubba kavmi ve onlardan öncekiler mi? Biz onları yıkıma uğrattık. Çünkü onlar suçlu günahkârlardı.

(Tubba Yemen hükümdarlarının lakabıdır. Tubba kavmi ise Arap yarımadasında hüküm süren bazı Himyer krallarının soydaşlarıdır.)

Mahmut Kısa Meali

Yoksa onlar, aynı suçu işledikleri için helâk ettiğimiz Tubba halkından ve onlardan önce yaşamış olan nice güçlü kavimlerden, diğer imparatorluklardan daha güçlü ve daha mı değerliler? Hayır! Onlar nasıl cezalarını çektilerse, günümüz inkârcıları da yaptıklarının hesabını verecekler! Zaten öteki dünya olmasaydı, insanın yeryüzündeki hayatının hiçbir anlamı kalmazdı.

Mahmut Özdemir Meali

Onlar mı hayırlı; yoksa (Tübba’ = Ard Arda Gelen) Hanedanlar kavmi ve onlardan öncekiler mi? Onları helâk ettik. Onlar, suçluydular.

Mehmet Çakır Meali

Şimdi bunlar mı, Tübba'/ Yemen halkı mı, Ya da daha önce suçlarından dolayı yok ettiğimiz toplumlar mı daha iyi? Al birini vur birine...

Mehmet Çoban Meali

Böyle diyen sapıklar mı daha hayırlı, yoksa daha önce yok edilen Tübba kavmi veya onlardan öncekiler mi? İnkâr edenler yasalarımıza karşı çıkarak suç işledikleri için hepsini yok ettik!

Mehmet Okuyan Meali

Bunlar mı daha hayırlı yoksa Tübba‘ kavmi [*] ve onlardan öncekiler mi? Onları yok etmiştik; şüphesiz ki onlar suçluydular.

[Tübba‘] kelimesi, Yemen krallarının unvanıdır. [Kavmu tübba‘ın] ifadesi ise bu kralların yönetiminde yaşayan halk demektir. Çevredeki devletçikleri k... Devamı..

Mehmet Türk Meali

Onlar mı daha hayırlı, yoksa günahkâr oldukları için helâk ettiğimiz Tübba’¹ toplumu ve onlardan öncekiler mi?²

1 Tübba‘: Eski Yemen krallarının ünvanı ve Kur’an’da günahkârlıkları ve elçileri yalanlamaları yüzünden helâk edildiği bildirilen bir kavmin adıdır. T... Devamı..

Muhammed Esed Meali

Yoksa onlar, [aynı] günahları işlediklerinden dolayı yok ettiğimiz Tubbe‘ halkından ve onlardan önce yaşamış olanlardan daha mı iyiydiler? ²⁰

20 “Tubbe‘” adı, bütün Güney Arabistan’ı yüzyıllar boyu yönetmiş ve sonuçta M.S. 4. yüzyılda Habeşliler tarafından devrilmiş olan güçlü Himyer krallar... Devamı..

Mustafa Çavdar Meali

Onlar mı daha güçlü, yoksa günaha gömülüp gittiği için hepsini helak ettiğimiz Tubba kavmi ve ondan önceki toplumlar mı? 10/13, 22/45

Mustafa İslamoğlu Meali

Ne yani, onlar günaha gömülüp gittikleri için kendilerini helâk ettiğimiz Tubba‘ kavminden ve onlardan öncekilerden daha mı güçlüler?[⁴⁴⁵⁴]

[4454] Tubba‘, Güney Arabistan’da güçlü ve görkemli bir uygarlık kurmuş olan Himyer krallarına veya devletine verilen isimdir. Etraftaki tüm devletçik... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

Onlar mı hayırlı, yoksa Tübba' kavmi ve kendilerinden evvelkiler mi? Ki biz tümünü helak ettik, çünkü onlar günahkâr idiler.

Osman Fırat Meali

İkisini de gerçek olarak yarattık; fakat onların ekserisi bilmiyorlar.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ya onlar mı hayırlı yoksa Tubba' kavmi mi? Ve kendilerinden evvel olanlar mı? Onları helâk ettik, şüphe yok ki onlar günahkârlar idiler.

Suat Yıldırım Meali

Onlar mı daha güçlü kuvvetli, yoksa Tübba' halkı ve onlardan önceki toplumlar mı? Belli ki onlar daha güçlü idiler. Ama ağır suçlar işlediklerinden imha ettik onları!

Kayser, Kisra, Firavun sırasıyla: Roma, İran, Mısır hükümdarlarının lakapları olduğu gibi Yemen (Himyer) hükümdarlarına da Tübba’ denirdi. M.Ö. 115 - ... Devamı..

Süleyman Ateş Meali

Onlar mı hayırlı, yoksa Tubba' kavmi ve onlardan önce gelen(kavim)ler mi? Suç işledikleri için biz onların hepsini helak ettik.

Tubba', Yemen hükümdarlarının unvânıdır. Hz. peygamber'den aktarıldığına göre bu hükümdar iyi bir insanmış. Fakat kavmi yoldan çıkmış.... Devamı..

Süleyman Tevfik (1927)

Bunlar mı yoksa mücrim oldukları cihetle helâk iylediğimiz Tübba' [¹] kavmi ile ondan evvelki akvâmı daha kuvvetli ve şiddetli idiler.

[1] Yemen'de gâyet kuvvetli ve galabalık bir kavim idi.

Süleymaniye Vakfı Meali

Bunlar mı daha iyidir, yoksa Tübba[*] halkı mı; ya da onlardan önce gelenler mi? Günaha daldıkları için onları da etkisizleştirdik.

Şaban Piriş Meali

Onlar mı hayırlı; yoksa Tubba halkı ve onlardan öncekiler mi? Biz, onları helak ettik. Çünkü suçlu idiler.

Ümit Şimşek Meali

Bunlar mı daha üstün, yoksa Tübba' kavmi ile daha öncekiler mi? Biz onları da helâk ettik; çünkü mücrim olup çıkmışlardı.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Onlar mı hayırlı yoksa Tübba' halkıyla onlardan önce gelenler mi? Onları helâk ettik; çünkü onlar, suç işlemiş insanlardı.

Sardorxon Jahongir

Ular kuch-quvvatda yaxshiroqmi yoki Tubba’ qavmi va ulardan avvalgi kimsalarmi?! Biz ularni halok qildik. Chunki, ular gunohkor qavm edilar.

Izoh: Tubba’ qavmi deganda qadimda Madina atrofida yashab o‘‎tgan Tubba’ ismli bir solih podshoning fuqarolari tushuniladi. Ular juda baquvvat va baha... Devamı..

Eski Anadolu Türkçesi

iy anlar mı yigrekdür yā tübbe ķavmı daħı anlar kim anlardan ilerüdi? helāk eyledük anları bayıķ anlar oldılar yazuķlular.

Satıraltı Meal (1534)

Özleri mi yigrekdür, yā Tubba‘ ḳavmi [mi]? Anlardan öñdinki ḳavmler[mi]? Daḫı biz anları helāk itdük. Taḥḳīḳ anlar yaman ḳavmler‐idi.

Bunyadov-Memmedeliyev

(Ya Peyğəmbər!) Bunlar (Məkkə müşrikləri) yaxşıdır (qüvvətlidir), yoxsa (Yəmən padşahlarından Tövrata inanan Əbu Kərb Əs’ədin) Tübbə’ qövmü, yaxud onlardan əvvəlkilər?! (Ad, Səmud, Mədyən və Əykə tayfaları?!) Günah işlədikləri üçün Biz onları məhv etdik.

M. Pickthall (English)

Are they better, or the folk of Tubba and those before them? We destroyed them, for surely they were guilty.

Yusuf Ali (English)

What! Are they better than the people of Tubba(4715) and those who were before them? We destroyed them because they were guilty of sin.(4716)

4715 Tubba' is understood to be a title or family name of Himyar kings in Yemen , of the tribe of Hamdan. The Himyar were an ancient race. At one time... Devamı..


Designed by ÖFK