×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Müddessir / 32

كَلَّا وَالْقَمَرِۙ

Türkçe Transcript

Kellâ velkamer(i)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Hayır, gerçekten de andolsun aya.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Hayır; (kâfirlerin iddiası boşunadır) andolsun Ay’a,

Abdullah Parlıyan Meali

Hayır, onlar asla öğüt almazlar. Aya andolsun ki,

Ahmet Tekin Meali

Hayır, öğüt almayacaklar. Parlamakta olan aya andolsun!

Ahmet Varol Meali

Hayır. Andolsun aya,

Ali Bulaç Meali

Hayır; aya andolsun,

Ali Fikri Yavuz Meali

Hayır, onlar öğüd almazlar! Kamer hakkı için,

Bahaeddin Sağlam Meali

Hayır! Aya,

Bayraktar Bayraklı Meali

32,33,34. Hayır! Öyle değil, aya, uzaklaştığında geceye ve ağardığında sabaha andolsun.

Besim Atalay Meali (1965)

Hayır, hayır, aya

Cemal Külünkoğlu Meali

Hayır (onlar öğüt almazlar)! Ay’a (yemin olsun)!

Cemil Said (1924)

32,33,34,35,36. Cehennemin müdhîş bir mahal oldığına ve bunun da insânlar içün bir ihtâr teşkîl itdiğine kamer ve ortalığı zulmetde bırakan gice ve etrâfı tenvîr iden sabah nâmına yemîn iderim.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

32,33,34,35,36,37. Hayır, hayır öğüt almazlar. Aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden öne geçmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoğlunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem büyük olaylardan biridir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

32,33,34,35,36,37. Hayır, (öğüt almazlar.) Aya, çekilip gittiğinde geceye, aydınlandığında sabaha andolsun ki o (cehennem) insan için; içinizden ileri geçmek yahut geri kalmak isteyenler için uyarıcı olarak elbette en büyük bir şeydir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Hayır hayır (öğüt almazlar). Aya andolsun!

Diyanet Vakfı Meali

Hayır hayır (öğüt almazlar). Aya andolsun ki,

Edip Yüksel Meali

Hayır, andolsun Ay'a,

Kuran'daki yeminlerin fonksiyonu için bak 89:5.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Hayır, andolsun aya,

Elmalılı Meali (Orijinal)

Hayır hayır o Kamere

Emrah Demiryent Meali

32-33-34. Hayır (onlar asla öğüt almazlar)! Aya, dönüp gittiği zaman geceye, ağardığı zaman sabaha kasem olsun ki,

Erhan Aktaş Meali

Hayır! Anlayan kim? Ay'a ant olsun;

Hasan Basri Çantay Meali

Fakat ne gezer! Andolsun aya,

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Hayır! Ay’a yemin olsun,

Hayrat Neşriyat Meali

32,33,34,35. Hayır! Yemîn olsun aya ve döndüğü vakit geceye, hem ağardığı zaman sabaha ki, doğrusu o (Cehennem vâdisi), gerçekten en büyük (belâ)lardan biridir.

İhsan Aktaş Meali

Hayır, (sandıkları gibi değil!) Ay’a,

İlyas Yorulmaz Meali

Hayır! Hayır… Ay’a…

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Gözünüzü açın. Ay hakkı için,

İsmail Hakkı İzmirli

Hayır [⁸], bunu düşünemezler. Ay hakkı için,

[8] Veya evet, evet.

İsmail Yakıt

Hayır, asla! (öğüt almazlar). Andolsun ay’a,

Kadri Çelik Meali

Hayır, andolsun aya.

Mahmut Kısa Meali

Hayır; bütün dünyanın karanlıklara boğulduğu bir çağda, gönülleri aydınlatacak Peygamberlik nurunun doğuşunu hatırlatan Ay’a andolsun,

Mahmut Özdemir Meali

Hayır! Yemin olsun Ay’a;

Mehmet Çakır Meali

32,33,34. Yoo hayır! Ay aşkına, // çekip giden karanlık aşkına // söküp gelen şafak aşkına derim ki,

Mehmet Çoban Meali

Hayır! Gökyüzündeki ay,

Mehmet Okuyan Meali

Hayır! Yemin olsun: Aya,

Mehmet Türk Meali

32,33,34. (Ama onlar) asla (öğüt almazlar.) Aya, döndüğü zaman geceye ve ağardığı zaman sabaha, yemin olsun ki,

Muhammed Esed Meali

EVET, hilali düşün! ²³

23 Bu ayet, ve yemin edatının, kendisinden sonra belirtilen gerçeğe ya da gerçeğin kanıtına ağırlık kazandırmak için -tanıklığa çağrıda olduğu üzere- ... Devamı..

Mustafa Çavdar Meali

Aya andolsun ki. 54/1...5

Mustafa İslamoğlu Meali

EVET,[⁵⁴²⁷] Ay şahit olsun![⁵⁴²⁸]

[5427] İki tarafı da gören bu mâna için bkz: 96:6. [5428] Nüzul sürecinde gelen ilk yemin (Bkz: 77:1, not 1). Bu yeminlerle, yemin edilen şey üzeri... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

(Ey insanlar) Haberiniz olsun, Andolsun aya,

Osman Fırat Meali

Hayır, ve o Ay…

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Hayır. Kasem olsun kamere.

Suat Yıldırım Meali

Hayır! İş kâfirlerin dediği gibi değil. Ay'a,

Süleyman Ateş Meali

Hayır, andolsun Aya,

Süleyman Tevfik (1927)

Hayır! (Kâfirler bundan mütenebbih olmazlar) Kamerle,

Süleymaniye Vakfı Meali

Hayır; Ay’ı[*],

[*] Âyetin tam meâli şöyledir: "Hayır Aya yemin olsun". Türkçede yemini, doğru söylediğinden şüphe edilen kişi yapar. Allah'ın yaptığı bu gibi yeminle... Devamı..

Şaban Piriş Meali

Hayır, Ay'a andolsun ki,

Ümit Şimşek Meali

Hayır! Yemin olsun Aya.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hayır, sandıkları gibi değil! Yemin olsun Ay'a,

Sardorxon Jahongir

Yo‘‎q, oyga qasam bo‘‎lsin.

Eski Anadolu Türkçesi

ḥaķķaa! ay haķķı-y-ıçun,

Satıraltı Meal (1534)

Anuñ gibi degül, ay ḥaḳḳı‐çun,

Bunyadov-Memmedeliyev

Xeyr! (İş heç də bu müşriklərin zənn etdiyi kimi deyildir). And olsun aya;

M. Pickthall (English)

Nay, by the Moon

Yusuf Ali (English)

Nay, verily: By the Moon,(5798)

5798 An oath in human speech calls in evidence something sacred in the heart of man. In Allah's Message, also, when delivered in human language, solem... Devamı..


Designed by ÖFK