×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Cin / 3

وَاَنَّهُ تَعَالٰى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَداًۙ

Türkçe Transcript

Ve ennehu te’âlâ ceddu rabbinâ mâ-tteḣaże sâhibeten velâ veledâ(n)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve şüphe yok ki Rabbimizin şanı, yücelerden de yüce, ne bir arkadaş edinmiştir ve ne bir oğul.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

"Elbette Rabbimizin şanı Yücedir. O, ne bir eş edinmiştir, ne de bir çocuk (sahibidir)."

Abdullah Parlıyan Meali

Çünkü biliniz ki Rabbimizin şanı çok yücedir. O kendisine ne bir eş ve ne de çocuk edinmiştir.

Ahmet Tekin Meali

“Şanı yüce olan Rabbimiz, sınırsız bir gücün, kudretin, imkânın sahibidir. Ne eş, ne de oğul-kız edinmiştir.”

Ahmet Varol Meali

Muhakkak ki Rabbimizin şanı pek yücedir. O ne bir eş ne de çocuk edinmiştir.

Ali Bulaç Meali

Elbette, Rabbimizin şanı yücedir. O, ne bir eş edinmiştir ne de bir çocuk.'

Ali Fikri Yavuz Meali

Doğrusu Rabbimizin şanı çok yücedir; ne bir eş edinmiştir, ne de bir çocuk...

Bahaeddin Sağlam Meali

“Ve gerçekten Rabbimizin hâkimiyeti çok yücedir. O ne eş edinmiştir ne de evlat.”

Bayraktar Bayraklı Meali

“Gerçek şu ki, Rabbimizin şanı çok yücedir. Ne bir eş, ne de bir çocuk edinmiştir.”

Besim Atalay Meali (1965)

Tanrımızın şanı ulu, ne eş edinmiştir, ne dahi oğul !

Cemal Külünkoğlu Meali

“Doğrusu Rabbimizin şanı çok yücedir. O asla eş ve çocuk edinmemiştir.”

Cemil Said (1924)

"Rabbimiz te’âlânın ne zevcesi vardır ne evlâdı,"

Diyanet İşleri Meali (Eski)

"Doğrusu Rabbimizin yüceliği her yücelikten üstündür. O, zevce ve çocuk edinmemiştir."

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Doğrusu Rabbimizin şanı çok yücedir; ne bir eş edinmiştir, ne de bir çocuk.”

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Şu muhakkak ki rabbimizin şanı çok yücedir; O, ne bir eş edinmiştir ne de çocuk.

Diyanet Vakfı Meali

Hakikat şu ki, Rabbimizin şânı çok yücedir. O, ne eş ne de çocuk edinmiştir.

Edip Yüksel Meali

"Rabbimiz çok yücedir. O ne bir eş ne de bir çocuk edinmemiştir. "

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Doğrusu, Rabbimizin şanı çok yüksektir. Ne bir arkadaş edinmiştir, ne de bir çocuk.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Ve doğrusu o rabbımızın şanı çok yüksek, ne bir arkadaş edinmiş ne de bir veled

Emrah Demiryent Meali

Şüphesiz ki Rabbimizin şanı pek yücedir. O, ne bir eş ne de çocuk edinmiştir.

Erhan Aktaş Meali

“Rabb'imizin şanı çok yücedir. O, asla eş ve çocuk edinmemiştir.”

Hasan Basri Çantay Meali

«Hakıykat şudur ki: Rabbimizin büyüklüğü (her büyüklükden) yücedir. O, ne bir zevce, ne de bir evlâd edinmemişdir».

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Rabbimizin şanı yücedir. O, ne bir eş edinmiştir ne de bir çocuk.

[112/1-4]

Hayrat Neşriyat Meali

“Ve şu muhakkak ki, Rabbimizin şânı pek yücedir; (O,) ne bir eş edinmiştir, ne de bir çocuk!”

İhsan Aktaş Meali

Ve hiç şüphesiz Rabbimizin şanı çok yücedir. O, (müşriklerin iddia ettiklerinin aksine) ne bir zevce (eş) ve ne de çocuk edinmiştir.

İlyas Yorulmaz Meali

“Elbetteki O Rabbimizin şanı çok yüce olup, eş ve çocuk edinmemiştir.”

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

İşte, çalabımız yüceler yücesidir. O, kendine ne bir ev, ne de bir çocuk edinmemiştir.

İsmail Hakkı İzmirli

«— Rabbimizin büyüklüğü bütün mahlûkattan yücedir. O, zevce, çoluk çocuk edinmemiştir.»;

İsmail Yakıt

“Rabbimizin şanı yücedir. O, ne bir eş edinmiştir ne de bir çocuk.²”

2 Krş. İhlâs, 112/3

Kadri Çelik Meali

“Elbette, bizim Rabbimizin şanı yücedir. O, ne eş edinmiştir, ne de bir çocuk!”

Mahmut Kısa Meali

Çünkü Kur’an’ı duyunca öğrendik ki, Rabb’imizin şânı çok yücedir; ne bir eş edinmiştir O, ne de bir çocuk! Demek ki, Allah’ın bir çocuk edindiğini iddia edenler Allah’a iftira ediyorlarmış.

Mahmut Özdemir Meali

Şu bir gerçektir ki; "Rabbimizin ceddi / şanı, çok yücedir. Ne bir eş edindi, ne bir çocuk!".

Mehmet Çakır Meali

Duyduğumuza göre bizim yüce Tanrı'mız, hiçbir zaman, eş ve çocuk sahibi olmamış,

Mehmet Çoban Meali

"Doğrusu Rabbimizin şanı yücedir. Yarattığı varlıkların yöneticisidir. O, eş ve çocuk edinmemiştir. Rabbimizin kadınları çocukları yoktur."

Mehmet Okuyan Meali

Eşi de çocuğu da olmayan Rabbimizin şanı çok yücedir.

Mehmet Türk Meali

(Cinler sonra şöyle dediler): “Elbette bizim Rabbimizin şânı, bütün yüceliklerden çok daha yücedir. O, eş de çocuk da edinmemiştir.”

Muhammed Esed Meali

çünkü [biliriz ki] Rabbimizin şanı yücedir: O, kendisine ne bir eş, ne de bir erkek çocuk edinmiştir!

Mustafa Çavdar Meali

– Şu bir gerçek ki Rabbimizin şanı çok yücedir. O eş ve çocuk edinmemiştir. 6/101, 19/35, 39/4

Mustafa İslamoğlu Meali

ve şu bir hakikat ki,[⁵³⁴⁵] Rabbimizin şanı pek yücedir: O kendisine ne bir eş ne de çocuk edinmiştir.

[5345] Sûrenin 18. âyeti hariç, 3-19 arasındaki âyetlerin başında yer alan edatlar, inne veya enne şeklinde farklı okumaya açıktır. İnne okumak 1. âye... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

“Gerçek şu ki: Rabbimizin şanı çok yücedir. O asla ne bir eş, ne de bir evlat edinmiştir.”

Osman Fırat Meali

Şüphesiz ki o, şanı yüce olan Rabbimizdir. O (Allah) ne bir sahibe/kadın ne de çocuk edinmemiştir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

«Ve şüphe yok ki, Rabbimizin azameti pek yücedir. Ne bir refika ve ne de bir veled edinmemiştir.»

Suat Yıldırım Meali

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. De ki: Bana vahyolunduğuna göre bir cin cemaati Kur'ân'ı dinledikten sonra şöyle dediler: “Biz gerçekten, doğru yolu gösteren harikulade bir Kur'ân dinledik. Bundan böyle Rabbimize asla bir şerik tanımayacağız. Rabbimizin şanı çok yücedir, O ne eş, ne de çocuk edinmiştir. Meğer içimizden birtakım cahiller, Allah hakkında gerçek olmayan sözler söylüyormuş! Biz de saf saf, insanları ve cinleri, Allah hakkında yalan söylemez sanmışız! Meğer bir kısım insanlar cinlerden bazılarına sığınıp, böylece onları daha da azgın hale getirmişler! Onlar da, sizin zannettiğiniz gibi, Allah'ın ölen hiçbir kimseyi diriltmeyeceğini zannetmişler. [37, 1;46, 29-33]

Hz. Peygamber (a.s.)’ın Kur’ân dinleyen cinleri görüp görmediği hakkında farklı rivayetler vardır. Hadisçiler cinlerin Kur’ân dinlemek için farklı zam... Devamı..

Süleyman Ateş Meali

Doğrusu Rabbimizin şanı yücedir. O, eş ve çocuk edinmemiştir.

Süleyman Tevfik (1927)

"Ve rabbimizin, kudret ve celâlinin 'âlî ve münezzeh olub zevce ve evlâd ittihâz itmediğine de îmân iyledik"

Süleymaniye Vakfı Meali

Rabbimiz çok yücedir; ne bir eş ne de bir çocuk edinmiştir.

Şaban Piriş Meali

Rabbimiz'in şanı çok yücedir. O, eş ve çocuk edinmemiştir.

Ümit Şimşek Meali

“Rabbimizin şânı çok yücedir; O eş veya evlât edinmemiştir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Rabbimizin adı/kudreti/işi/gayreti çok yücedir. O, ne bir dişi dost edinmiştir ne de bir çocuk."

Sardorxon Jahongir

Albatta, Robbimizning ulug‘‎vorligi yuksak bo‘‎ldi. U biror juft va yo farzand tutgan emasdir.

Eski Anadolu Türkçesi

“daħı bayıķ yüceldi çalabumuz ululıġı. dutmadı iş 'avrat ne daħı oġul ķız.”

Satıraltı Meal (1534)

Daḫı Tañrımuz ‘aẓameti uludur. ‘Avrat ve oġul ḳız idinmedi.

Bunyadov-Memmedeliyev

Həqiqətən, Rəbbimizin calalı çox ucadır. O Özünə nə bir zövcə götürmüşdür, nə də bir uşaq!

M. Pickthall (English)

And (we believe) that He, exalted be the glory of our Lord! hath taken neither wife nor son,

Yusuf Ali (English)

´And Exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son.(5730)

5730 They abjure paganism and also the doctrine of a son begotten by Allah, which would also imply a wife of whom he was begotten. Cf. 6:101.


Designed by ÖFK