اَمْ لِلْاِنْسَانِ مَا تَمَنّٰىۘ
Türkçe Transcript
Em lil-insâni mâ temennâ
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Yoksa insan, her umduğunu elde eder mi?
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Yoksa insan ’her umduğu ve arzu edip dilekte bulunduğu’ şeylere (ille de sahip) mi olacaktır?
Abdullah Parlıyan Meali
İnsan her dilediğini elde etme hakkına sahip olduğunu mu sanır?
Ahmet Tekin Meali
Yoksa insanın elde etmek istediği her şeye sahip olabileceğini mi sanıyorsunuz?
Ahmet Varol Meali
Yoksa insana her arzuladığı şey var mıdır?
Ali Bulaç Meali
Yoksa insana 'her dileyip arzu ettiği' şey mi var?
Ali Fikri Yavuz Meali
Yoksa insana, her kurduğu hülya mı var?
Bahaeddin Sağlam Meali
Yoksa insan için, her istediği mi olacak? (Hayır, olmayacak.)
Bayraktar Bayraklı Meali
23,24. Bunlar sizin babalarınızın verdiği isimlerden başka bir şey değildir. Allah bu konuda bir delil indirmemiştir. Onlar sadece zanna ve nefislerinin arzularına uymaktadırlar. Halbuki, onlara Rablerinden doğru yolu gösteren bir rehber gelmiştir. Yoksa insan, her aklına eseni yapamaz.
Besim Atalay Meali (1965)
Her umduğu şeye insan erer mi?
Cemal Külünkoğlu Meali
Yoksa insanın, her dilediği şey hak mı olacak?
Cemil Said (1924)
İnsan her istediğine nâil olabilür mi?
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Yoksa, her umduğu şey insanın mıdır?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Yoksa insan (kayıtsız şartsız), her temenni ettiği şeye sahip mi olacaktır?[513]
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
İnsan arzu ettiği her şeye sahip olabilir mi ki?
Diyanet Vakfı Meali
Yoksa insan, her arzu ettiği şeye sahip mi olacaktır?
Edip Yüksel Meali
İnsan her umduğuna kavuşacak mıdır?
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Yoksa her arzu ettiği şey, insanın kendisinin mi (olacak) dir?
Elmalılı Meali (Orijinal)
Yoksa varmı insana her kurduğu hulya
Emrah Demiryent Meali
Yoksa insan, her temenni ettiği şeyin gerçekten olacağını mı zannediyor? (Putların kendilerine şefaat edeceklerini umanlar büyük bir sapkınlık içerisindedirler.)
Erhan Aktaş Meali
Yoksa insan için yalnızca temenni ettiği şey mi var?
Hasan Basri Çantay Meali
Yoksa insana her umduğu şey' (e nail olma imkânı) mı var?
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Yoksa insan her umduğu şeye sahip mi olacak?
Hayrat Neşriyat Meali
Yoksa insan için, ne temennî ederse, var mıdır?
İhsan Aktaş Meali
Yoksa insana ’her arzu edip dilekte bulunduğu şey var mıdır? *
İlyas Yorulmaz Meali
Yoksa insanın her temenni ettiği şey gerçek midir?
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İnsan her umduğunu bulur mu?
İsmail Hakkı İzmirli
İnsan umduğuna nâil olabilir mi [¹⁷] ? Nasıl olabilir?
İsmail Yakıt
Yoksa insan her dilediği şeyi elde eder mi?
Kadri Çelik Meali
Yoksa insana her arzu edip dilekte bulunduğu şey mi var?
Mahmut Kısa Meali
Yoksa insanoğlu, her arzu ettiğini elde edebilecek güç ve yetkinin kendisine verildiğini mi sanıyor? Her ideali gerçeğe dönüşecek, her gönlünden geçirdiği doğru kabul edilecek, öyle mi? Hayır!
Mahmut Özdemir Meali
Yoksa İnsan’ın mıdır temenni ettiği şeyler?
Mehmet Çakır Meali
24,25. Bu âlem de öbür âlem de Allah'ındır:
Mehmet Çoban Meali
Yoksa inkârınızın başka bir nedeni mi var? Yoksa her arzu ettiğinizi yapabileceğinizi mi sanıyorsunuz?
Mehmet Okuyan Meali
Yoksa insan, her arzu ettiğine sahip olduğunu (mu sanıyor)!
Mehmet Türk Meali
Yoksa insan, her arzu ettiği şeye sahip olacağını mı (zannediyor?)
Muhammed Esed Meali
İnsan, her dilediğini elde etme hakkına sahip olduğunu mu ¹⁷ sanır?
Mustafa Çavdar Meali
Yoksa gerçek insanın arzu ve isteğine mi bağlı? 47/14, 68/36...42
Mustafa İslamoğlu Meali
Yoksa insan,[⁴⁷⁸⁷] (hakikatin) kendi arzu ve isteğine tâbi olduğunu mu sanıyor?[⁴⁷⁸⁸]
Orhan Kuntman Meali
(Yoksa) İnsan, her arzu ettiği şeye sahip mi olacak.
Osman Fırat Meali
Yoksa insan için (geçerli olan) o temennileri midir?
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Yoksa insan için her temenni ettiği şey var mıdır?
Suat Yıldırım Meali
Ne o, insanoğlu kurduğu her hülyaya, içinden geçen her şeye nail olur mu sanıyor? [4, 123]
Süleyman Ateş Meali
Yoksa insan, her arzu ettiğine sahip mi olacaktır?
Süleyman Tevfik (1927)
Yoksa insâna her temennî iylediği şey olur mı? (İnsânın her istediği olmaz)
Süleymaniye Vakfı Meali
Acaba insan her istediğini elde edebilir mi?
Şaban Piriş Meali
Yoksa her umduğu şey insanın mıdır?
Ümit Şimşek Meali
Her istediği şey insanın eline geçer mi?
Yaşar Nuri Öztürk Meali
İnsan için, her özleyip hayal ettiği var mı acaba?
Sardorxon Jahongir
Yoki insonga orzu qilgan hamma narsasi bo‘laveradimi?!
Eski Anadolu Türkçesi
ādemįnüñ mıdur ya'nį kāfir ol kim arzular?
Satıraltı Meal (1534)
Yā ādem oġlına özi istegen mi virilür?
Bunyadov-Memmedeliyev
Yoxsa insan istədiyi hər şeyə nail ola bilər?! (Xeyr, bu mümkün deyildir. Müşriklərin çox istəməsinə baxmayaraq, bütlər onlar üçün Allah dərgahında heç bir şəfaət edə bilməzlər).
M. Pickthall (English)
Or shall man have what he coveteth?
Yusuf Ali (English)
Nay, shall man have (just) anything he hankers after?(5099)
Designed by ÖFK