×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Kureyş / 2

ا۪يلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَٓاءِ وَالصَّيْفِۚ

Türkçe Transcript

Îlâfihim rihlete-şşitâ-i ve-ssayf(i)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Yaz ve kış, alışveriş için göçüp konarak yolculuk ederlerken uzlaşıp düzene girmeleri için.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenlikle menziline ulaştırdığı, ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için,

Abdullah Parlıyan Meali

onları yaz ve kış yolculuklarına alıştırıp, her türlü nimet ve rahatlığa ısındırdığı için,

Ahmet Tekin Meali

Kış ve yaz ticarî seferlerinde,yazlık-kışlak göçlerinde, güvenlik ve barış andlaşmalarından faydalandırdığı için, Kureyş Allah'ı tek ilah tanıyıp şeriatına bağlanarak Allah'a kulluk ve ibadet etsin.

Ahmet Varol Meali

Kış ve yaz yolculuklarında (aralarında) ülfet oluşturduğu için,

Ali Bulaç Meali

Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için,

Ali Fikri Yavuz Meali

Kışın (Yemen'e) ve yazın (Şam'a) göç etmeğe alıştıkları için;

Bahaeddin Sağlam Meali

1, 2. Kureyş kabileleri, kış ve yaz (ticari) seferlerine alıştırıldıkları için;

Bayraktar Bayraklı Meali

Onları kış ve yaz yolculuklarına alıştırdığı için.[811]

[811] Kureyş’e yönelik iyilikler hakkında bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XXI, 369-372.

Besim Atalay Meali (1965)

Kış-yaz yolculuğuna alıştırıldığından

Cemal Külünkoğlu Meali

Böylece onların Kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları ticari seferleri (Allah’ın yardımıyla) güven içinde devam etmiştir.

Cemil Said (1924)

1,2. (Allâh) Kureyş’in ittihâdı ve diğerleri ile i’tilâfı ve yaz ve kış kârbân gönderebilmeleri içün (ashâb-ı fîli helâk iyledi.)

Diyanet İşleri Meali (Eski)

1,2. Kureyş kabilesinin yaz ve kış yolculuklarında uzlaşması ve anlaşması sağlanmıştır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

1,2,3,4. Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

1-2. Kureyş’in güvenliğini, onların kış ve yaz yolculuklarında güvenliğini sağlamak için (Allah lutuflarda bulundu).

Diyanet Vakfı Meali

1, 2, 3, 4. Kureyş'e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler.

 Kureyş kabilesi, bütün Araplarca kutsal sayılan Kâbe’nin gözetim ve bakımını üstlendikleri için bütün kabileler onlara saygı gösterirdi; bu sayede on... Devamı..

Edip Yüksel Meali

Kış ve yaz kervanlarını sevdikleri gibi.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kış ve yaz seferlerinde (faydalandıkları andlaşmaların) kadrini bilmiş olmaları için.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Sefere iylâfları yazın, kışın

Emrah Demiryent Meali

1-2. (Habibim! Kureyş kabilesine haber ver ki, diğer nimetler bir yana, hiç olmazsa) Kureyş kabileleri, kış ve yaz (ticarî) seferlerine alıştırıldıkları için,

Erhan Aktaş Meali

Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı¹ için;

1- Emin ve rahat olmalarını sağladığı için.

Hasan Basri Çantay Meali

kış ve yaz kendilerini seyr-ü seferde esenliğe (ve garantiye) kavuşdurduğundan dolayı,

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Yaz ve kış yolculuklarında onları uzlaştırdığı için,

Hayrat Neşriyat Meali

Onları (ticâret için) kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı için!

İhsan Aktaş Meali

Evet kışın ve yazın (ticaret yapmak üzere güven içinde) kendilerini seyahate ısındırıp alıştırdığı (ve başkalarıyla uzlaştırdığı) için,

(*) Îlâf mastarının tekrarı için şu söylenebilir. Birincisinde Rabbimiz genel olarak Kureyş’in birlik ve güvenlik içinde yaşadığına işaret etmiştir. İ... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Kış ve yaz yaptıkları (ticarî amaçlı) göçlerin emniyetli ve güvenli olmasını sağlayan

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

kış, yaz seferlerinin esenliği için.

İsmail Hakkı İzmirli

Onların kış ve yaz [²] ülfetleri için öyle yaptı [³].

[2] Her sene kışın Yemen'e, yazın Şam'a kervan çıkarmak hususunda.[3] Veya ülfetleri için Kâbe'nin Rabbi Zât'a ibadet etsinler.

İsmail Yakıt

Yaz ve kış seferlerinde kendilerine sağlanan bu güvenlik ve kolaylıktan dolayı,³

3 Mekkeliler, yazları Şam’a, kışları da Yemen’e ticaret maksadıyla seferler yapıyorlardı. Artık bu yolculuklar güvenli hâle geldi. Bu ayetin evrensel ... Devamı..

Kadri Çelik Meali

Yaz ve kış yolculuğunda onları bir araya getirip ısındırdığından.

Mahmut Kısa Meali

Özellikle de, Mekke’nin en önemli gelir kaynağı olan kervan ticâreti amacıyla kışın sıcak olan Yemen’e ve yazın serin olan Sûriye’ye yaptıkları yolculuklarında onların güvenliğini sağlamak için Kâbe’yi Fil Ordusunun ve başkalarının saldırısından korumuş ve böylece Arap Yarımadasında Kureyş’in saygınlığını artırarak, Mekke’yi son derece güvenli ve refah seviyesi yüksek bir şehir hâline getirmiştir.

Mahmut Özdemir Meali

Yaz ve Kış seferleri sırasında onların dokunulmazlığı için!

Mehmet Çakır Meali

kendilerini yaz ve kış turlarıyla kaynaştıran

Mehmet Çoban Meali

Onlar yaz kış ticaretleri için kervanlarla yolculuklar yapar. Yaşadıkları yer kuzeyden güneye, güneyden kuzeye, ticaret kervanlarının geçiş yeridir. Onlar hem kuzeye hem güneye emin olarak seyahat ederler. Bolluk ve zenginlik içinde yaşarlar.

Mehmet Okuyan Meali

Onların kış ve yaz yolculuklarının güvenliğini (sağladığı) için,

Mehmet Türk Meali

1,2. Bizim kendilerine kış ve yaz seferlerinde¹ (verdiğimiz nîmetlere) karşılık Kureyş’in² şu yaptığına bir bakın.³

1 Kureyş, kazancını yazları (bugünkü Suriye) Şam’a, kışları Yemen’e düzenledikleri seferlerle getirdikleri malları, Kâbe’yi ziyarete gelenlere satarak... Devamı..

Muhammed Esed Meali

kış ve yaz seferlerindeki ² emniyeti.

2 Yani, Mekke’nin refahının başlıca güvencesi olan yılda iki ticaret kervanının -kışın Yemen’e yazın Suriye’ye giden kervanın- emniyeti için.... Devamı..

Mustafa Çavdar Meali

Yani onların kışın ve yazın yaptıkları ticari yolculuğunun güvenliği hakkı için. 5/11, 34/15...18

Mustafa İslamoğlu Meali

onların yaz ve kış yaptıkları imtiyazlı ticaretin sefer güvenliği hakkı için:

Orhan Kuntman Meali

1-4. Kureyş'e (Kureyşlilere) kolaylık sağladığından, onlara kış ve yaz aylarında seyahate (Alış veriş yapabilmeleri için, civar ülkelere selametle gidip gelebilmeleri için) imkân tanıdığından dolayı, artık onlar (kendilerini), açlıktan (kurtarıp) doyuran ve onları korkudan emin kılan bu Beyt'in (Kabe'nin) Rabbine ibadet etsinler.

(Allah Teâlâ onlara emniyet ve ruhsat ihsan buyurduğundan dolayı, yalnız O'na kulluk etsinler, putları O’na eş ve denk tutmasınlar. Bu sebeple bu emre... Devamı..

Osman Fırat Meali

Onları yaz ve kış yolculuğunda (böylece) kaynaştırdı.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Onların kış ve yaz seyahatine ülfet ettirilmiş oldukları için.

Suat Yıldırım Meali

Kış ve yaz seferlerinde faydalandıkları anlaşmaların kadrini bilmiş olmak için,

Süleyman Ateş Meali

Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı için,

Kışın Yemen'e, yazın Şam'a gitmeğe

Süleyman Tevfik (1927)

1,2. Kureyş'in rahat ve nâil-i hürmet ve kış ve yaz seferlerinde ta'arruzdan masûn ve müsterih olmaları içün (Allâh ashâb-ı fîli helâk iylediği gibi halka da ilkâ-yı muhabbet itdi)

Süleymaniye Vakfı Meali

Sıcak ilgiyi, kış ve yaz seferlerinde[*] gördükleri için

[*] Hac ibadeti ay takvimine göre yapıldığından her yıl on gün geri gelir. Bu sayede 34 yılda bütün mevsimleri kaplamış olur. Bu değişken takvim, kuze... Devamı..

Şaban Piriş Meali

Onların kış ve yaz yolculuklarının güvenliğinden dolayı.

Ümit Şimşek Meali

Kış ve yaz seferlerinde eriştikleri güvenlik ve kolaylıklar için,

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı için,

Sardorxon Jahongir

Ularga qishda Yamanga yozda esa Shomga safar qilishni qulay qilib qo‘‎ygani uchun,

Eski Anadolu Türkçesi

1-2. ķuraş ķabilesi öġrenmeġi içün öġrenmeġi içün anlaruñ ķış geçmegi daħı yayuñ.

Satıraltı Meal (1534)

Ögretdükleri‐çün göçmegine sefer idüp ḳış güninde Yemene ve yaz güninde Şāma.

Bunyadov-Memmedeliyev

Onlara qış və yay səfərini müyəssər edilməsi (qışda Yəməndə, yayda Şamda istirahət və ticarət edə bilmələri) xatirinə.

M. Pickthall (English)

For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.

Yusuf Ali (English)

Their covenants (covering) journeys by winter and summer,-(6277)

6277 See last note, especially section (2). On account of their trade journeys to the warmth of Yemen in the winter and the cooler regions of Syria an... Devamı..


Designed by ÖFK