×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Leyl / 13

وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُو۫لٰى

Türkçe Transcript

Ve-inne lenâ lel-âḣirate vel-ûlâ

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve şüphe yok ki bizimdir son yaşayış da ve önceki de.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Gerçekten, son da ilk de (ahiret ve dünya hepsi) Bizimdir. (Her şey Allah’ın mülkü ve malıdır ve O’nun tasarrufundadır.)

Abdullah Parlıyan Meali

Dünyada da, ahirette de hakimiyet bizimdir. Bizden kaçamazlar ve bize zarar da veremezler veya dünya, ahiret ikisi de bizimdir. Hangisini isterseniz onu vermek bizim elimizdedir.

Ahmet Tekin Meali

Elbette âkıbetiniz de, başlangıcınız da, son hayatınız, âhiretiniz ve ilk hayatınız dünyanız da bizimdir, bize kulluk ve ibadet içindir, bizim kudret ve tasarrufumuzdadır.

Ahmet Varol Meali

Elbette ahiret de, dünya da bizimdir.

Ali Bulaç Meali

Gerçekten, son da, ilk de (ahiret ve dünya) bizimdir.

Ali Fikri Yavuz Meali

Şübhe yok ki hem ahiret, hem dünya bizimdir.

Bahaeddin Sağlam Meali

Ve gerçekten dünya ve Ahiret Bizimdir.

Bayraktar Bayraklı Meali

Şüphesiz, âhiret de dünya da bizimdir.

Besim Atalay Meali (1965)

Ahret de bizim, dünya da bizim!

Cemal Külünkoğlu Meali

Muhakkak ki ahiret de dünya da bizimdir.

Cemil Said (1924)

Dünyâ ve âhiret hayâtı bizim içündür.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Şüphesiz ahiret de, dünya da Bizimdir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Şüphesiz âhiret de dünya da bizimdir.

Diyanet Vakfı Meali

12, 13. Doğru yolu göstermek bize aittir. Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.

Edip Yüksel Meali

Sonu da ilki de biz kontrol ederiz.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kuşkusuz ahiret de dünya da bizimdir.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Ve her halde sonu da bizim önü de (Âhıret de Dünyada)

Emrah Demiryent Meali

Şüphesiz âhiret de dünya da bizimdir.

Erhan Aktaş Meali

Kuşkusuz ilk¹ de son¹ da Bizimdir.

1- Dünya da ahiret de.

Hasan Basri Çantay Meali

Elbet âhiret de, dünyâ da bizimdir.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Son da ilk de bizimdir.

Hayrat Neşriyat Meali

Ve şübhesiz ki son da, ilk de (âhiret de, dünya da) gerçekten bizimdir.

İhsan Aktaş Meali

Ve gerçekten son da ilk de (ahiret ve dünya üzerindeki mutlak hakimiyet) bize aittir. *

(*) Kitap indirmek ve peygamber göndermek suretiyle hidayet ve dalâlet yollarını, hayrı ve şerri açıklamak Allah’a aittir. Bir önceki sûrede açıkça be... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Ahiret hayatı ve dünya hayatı da, tamamen bizim kontrolümüzdedir.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

İşte öbür dünya da Bizimdir, bu dünya da Bizim.

İsmail Hakkı İzmirli

Âhiret de bizim, dünya da bizimdir.

İsmail Yakıt

Muhakkak ki ahiret de dünya [el-ûlâ] da Biz’e aittir.⁷

7 Krş. Necm, 53/25

Kadri Çelik Meali

Gerçekten son da ilk de (ahiret ve dünya) bizimdir.

Mahmut Kısa Meali

Ve hiç kuşkusuz son da Bizimdir, ilk de! Dünyada da, âhirette de egemenlik Allah’ındır. Baştanbaşa bir imtihân olan bu dünya hayatını yaratan Allah, onun doğal ve mantıkî bir sonucu ve uzantısı olan âhiret hayatını da elbette yaratacaktır.

Mahmut Özdemir Meali

Dünya da, Âhiret de bize aittir.

Mehmet Çakır Meali

12,13. Önderlik bizim işimiz, // dünya da bizim ahıret de.

Mehmet Çoban Meali

İnsanlar unutmasın ki her şeyin ilki de sonu da Rabbinindir. Onlar şöyle mi zannediyor? "Dünya ve ahiret hayatı bizim!" Hayır, dünya hayatı ve ahiret hayatı Allah’ındır.

Mehmet Okuyan Meali

Şüphesiz ki ilk de son da (dünya da ahiret de) bizimdir.

Mehmet Türk Meali

Şüphesiz her şeyin sonu da önü de Bize aittir.

Muhammed Esed Meali

ve hem öteki dünya, hem de [hayatınızın] bu ilk bölümü [üzerindeki hakimiyet] Bize aittir: ⁷

7 Bu ifade, insanın bu dünyadaki ve öteki dünyadaki hayatının, süregelen aynı olgunun iki safhasından ibaret olduğu gerçeğini vurgulamaktadır.... Devamı..

Mustafa Çavdar Meali

Çünkü ahiret de dünya da bize aittir. 14/2, 53/31-32

Mustafa İslamoğlu Meali

ama gerçekte işin önü de sonu da Bizim mülkiyetimizdedir.[⁵⁷⁶⁸]

[5768] Burada âhiretin dünyadan önce gelmesi, insana öncelik sırasını öğretmek içindir.

Orhan Kuntman Meali

Kuşkusuz, ahiret de, dünya da bizimdir.

(Gönderdiğimiz hidâyeti kabul etmeyip de, sapıklık yolunu tercih ettiğiniz takdirde, haberiniz olsun ki kendinize yazık etmiş olacaksınız)

Osman Fırat Meali

Ve kuşkusuz önce olan Dünya ve ahirette bize aittir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve muhakkak ki, ahiret de, dünya da Bizimdir.

Suat Yıldırım Meali

Âhiret gibi dünya da elbette Bize aittir.

Süleyman Ateş Meali

Son da ilk de (ahiret de dünya da) bizimdir.

Süleyman Tevfik (1927)

Âhiret ve dünyâ bizimdir. (yed-i kudretimizdedir.)

Süleymaniye Vakfı Meali

Ahiret de bizim, dünya da bizimdir.

Şaban Piriş Meali

Şüphesiz ahiret de dünya da bize aittir.

Ümit Şimşek Meali

Âhiret de Bizim, dünya da Bizimdir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sonrası da öncesi de sadece bizimdir.

Sardorxon Jahongir

Haqiqatan, oxirat ham, dunyo ham yolg‘‎iz Biznikidir.

Eski Anadolu Türkçesi

daħı bizümdür āħiret daħı öñdüngi ya'nį dünye.

Satıraltı Meal (1534)

Āḫiret daḫı, dünyā daḫı bizümdür.

Bunyadov-Memmedeliyev

Axirət də Bizim, dünya da Bizimdir!

M. Pickthall (English)

And lo! unto Us belong the latter portion and the former.

Yusuf Ali (English)

And verily unto Us (belong) the End and the Beginning.(6168)

6168 In the End man will return to Allah, and even from the beginning of man's life Allah's mercies and loving care surround him. In the probationary ... Devamı..


Designed by ÖFK