×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Sâffât / 128

اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَص۪ينَ

Türkçe Transcript

İllâ ‘ibâda(A)llâhi-lmuḣlasîn(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ancak ihlasa eren Allah kulları müstesna.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Ancak muhlis olan (sadece Allah’ın rızasını arayan) kullar başkadır. (Onlar sonsuz mutluluğa ulaşacaklardır.)

Abdullah Parlıyan Meali

Ancak iyi niyetli, samimi, gösterişten uzak olarak inanan kulları hariç.

Ahmet Tekin Meali

Beni ilâh tanıyan, candan müslüman olarak bana bağlanan hâlis, samimi kullarımın böyle bir derdi yok.

Ahmet Varol Meali

Ancak Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.

Ali Bulaç Meali

Ancak, muhlis olan Allah'ın kulları başka.

Ali Fikri Yavuz Meali

Ancak Allah'ın ihlâs sahibi (mümin) kulları müstesnadır.

Bahaeddin Sağlam Meali

Allah’ın ihlâsa muvaffak olmuş kulları, bunun dışındadırlar.

Bayraktar Bayraklı Meali

Ancak Allah'ın samimi kulları hariç.

Besim Atalay Meali (1965)

Yalnız Allahın, özden olan kulları başka

Cemal Külünkoğlu Meali

Yalnız Allah’a gönülden bağlı olan kullar bunun dışındadır.

Cemil Said (1924)

Yalnız hâlis ’ibâdımız ânı hüsn-ü kabûl iylediler.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

127,128. Bunun üzerine onu yalanlamışlardı. Allah'ın O'na içten bağlı kulları bir yana, bunların hepsi cehenneme götürüleceklerdi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Ancak Allah’ın ihlâslı kulları başka.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

127-128. Ama onu yalancılıkla suçladılar. Bu yüzden, Allah’ın samimi kulları dışında, onlar mutlaka cehenneme konulacaklar arasında olacaklar.

Diyanet Vakfı Meali

127, 128. Bunun üzerine İlyas'ı yalanladılar. Onun için Allah'ın ihlâslı kulları müstesna; onların hepsi (cehenneme) götürüleceklerdir.

Edip Yüksel Meali

Kendilerini sadece ALLAH'a adayan kulları hariç.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ancak Allah'ın ihlaslı kulları müstesna.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Müstesnâ Allahın ıhlâslı kulları

Emrah Demiryent Meali

Ancak Allah’ın ihlâslı kulları müstesna. (Onlar cennete götürüleceklerdir.)

Erhan Aktaş Meali

Allah'ın muhles kulları hariç.

Hasan Basri Çantay Meali

Allahın ihlâsa erdirilmiş kulları (bunlardan) müstesna.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Allah’ın ihlâslı kıldığı kulları hariç!

Hayrat Neşriyat Meali

Ancak Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesnâ.

İhsan Aktaş Meali

127 , 128. Fakat (kavmi) onu yalanladılar; artık şüphesiz ki onlar, elbette (ahiret günü azap için) hazır bulundurulacaklardır. Yalnız Allah’a gönülden bağlı olan kullar bunun dışındadır.

İlyas Yorulmaz Meali

Ancak Allah’ın salih kulları bekletilmediler.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Yalnız Allah’ın yürekten bağlı kulları başka.

İsmail Hakkı İzmirli

127, 128. Bunun üzerine onlar İlyas/ı yalancı saydılar. Bundan dolayı onlar Cehennemde hazır olacaklardır.

İsmail Yakıt

Ancak kendini Allah’a adayan [muhlisîn] kulları hariç.

Kadri Çelik Meali

Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesna.

Mahmut Kısa Meali

Ancak Allah’ın dürüst ve samîmî kulları başka! İşte İlyas da bunlardan biriydi.

Mahmut Özdemir Meali

Allah’ın İhlâslı (Samimi arı-duru) kulları hariç!

Mehmet Çakır Meali

Allah'ın samimî kulları hariç tabiki.

Mehmet Çoban Meali

Yalnız Allah’ın halis kulları hariç! Onlar cehennemden uzak tutulacaklardır.

Mehmet Okuyan Meali

Allah’ın samimi kulları hariç.

Mehmet Türk Meali

Ancak Allah’ın seçilmiş kulları (bu azabın) dışındadır.¹

1 Aynı âyet için Bk. (Saffat: 40, 74, 160)

Muhammed Esed Meali

yalnız Allah’ın halis kulları hariç;

Mustafa Çavdar Meali

Yalnız dini Allah’a has kılanlar bunun dışında olacak. 6/162

Mustafa İslamoğlu Meali

Ancak, Allah’ın inancını saf ve temiz tutma çabasını desteklediği samimi kullar[⁴⁰³⁰] hariç.

[4030] Muhlasîn için bkz: 15:40, not 31.

Orhan Kuntman Meali

127,128. Fakat onlar (onun uyarılarını hiçe saydılar) İlyas'ı yalanladılar. Şüphe yok ki, (içlerinden) Allah’ın has kulları dışında, hepsi (tutuklanıp) cehenneme götürüleceklerdir.

Osman Fırat Meali

Ancak Allah’ın mühlis kulları hariç.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesna.

Suat Yıldırım Meali

Ancak Allah'ın ihlasa erdirdiği kulları böyle olmaz.

Süleyman Ateş Meali

Yalnız Allah'ın halis kulları azab dışındadırlar.

Süleyman Tevfik (1927)

Ancak muhlis kullarımız o 'azâbdan kurtuldılar.

Süleymaniye Vakfı Meali

Allah’a yürekten bağlı kulların hali başka olur.

Şaban Piriş Meali

Allah'ın arınmış kulları dışında.

Ümit Şimşek Meali

Ancak Allah'ın ihlâsa erdirdiği kulları müstesnadır.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Allah'ın samimi, seçkin kulları müstesna.

Sardorxon Jahongir

Faqat Allohning ixlosli bandalarigina bundan mustasnodir.

Eski Anadolu Türkçesi

illā Tañrı ķulları ķurtılmışlar.

Satıraltı Meal (1534)

illā Tañrı Ta‘ālānuñ muḫliṣ ḳulları.

Bunyadov-Memmedeliyev

Yalnız Allahın müxlis bəndələrindən başqa!

M. Pickthall (English)

Save single minded slaves of Allah.

Yusuf Ali (English)

Except the sincere and devoted Servants of Allah (among them).


Designed by ÖFK