İllâ ‘ibâda(A)llâhi-lmuḣlasîn(e)
Ancak ihlasa eren Allah kulları müstesna.
Ancak muhlis olan (sadece Allah’ın rızasını arayan) kullar başkadır. (Onlar sonsuz mutluluğa ulaşacaklardır.)
Ancak iyi niyetli, samimi, gösterişten uzak olarak inanan kulları hariç.
Beni ilâh tanıyan, candan müslüman olarak bana bağlanan hâlis, samimi kullarımın böyle bir derdi yok.
Ancak Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.
Ancak, muhlis olan Allah'ın kulları başka.
Ancak Allah'ın ihlâs sahibi (mümin) kulları müstesnadır.
Allah’ın ihlâsa muvaffak olmuş kulları, bunun dışındadırlar.
Ancak Allah'ın samimi kulları hariç.
Yalnız Allahın, özden olan kulları başka
Yalnız Allah'a gönülden bağlı olan kullar bunun dışındadır.
Yalnız hâlis ’ibâdımız ânı hüsn-ü kabûl iylediler.
127,128. Bunun üzerine onu yalanlamışlardı. Allah'ın O'na içten bağlı kulları bir yana, bunların hepsi cehenneme götürüleceklerdi.
Ancak Allah’ın ihlâslı kulları başka.
127-128. Ama onu yalancılıkla suçladılar. Bu yüzden, Allah’ın samimi kulları dışında, onlar mutlaka cehenneme konulacaklar arasında olacaklar.
127, 128. Bunun üzerine İlyas'ı yalanladılar. Onun için Allah'ın ihlâslı kulları müstesna; onların hepsi (cehenneme) götürüleceklerdir.
Kendilerini sadece ALLAH'a adayan kulları hariç.
Ancak Allah'ın ihlaslı kulları müstesna.
Müstesnâ Allahın ıhlâslı kulları
Ancak Allah’ın ihlâslı kulları müstesna. (Onlar cennete götürüleceklerdir.)
Allah'ın muhles kulları hariç.
Allahın ihlâsa erdirilmiş kulları (bunlardan) müstesna.
Ancak Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesnâ.
127 , 128. Fakat (kavmi) onu yalanladılar; artık şüphesiz ki onlar, elbette (ahiret günü azap için) hazır bulundurulacaklardır. Yalnız Allah’a gönülden bağlı olan kullar bunun dışındadır.
Ancak Allah’ın salih kulları bekletilmediler.
Yalnız Allah’ın yürekten bağlı kulları başka.
127, 128. Bunun üzerine onlar İlyas/ı yalancı saydılar. Bundan dolayı onlar Cehennemde hazır olacaklardır.
Ancak kendini Allah’a adayan [muhlisîn] kulları hariç.
Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesna.
Ancak Allah’ın dürüst ve samîmî kulları başka! İşte İlyas da bunlardan biriydi.
Allah’ın Muhlis (İhlâslı / Samimi arı-duru) kulları hariç!
Allah'ın samimî kulları hariç tabiki.
Yalnız Allah’ın halis kulları hariç! Onlar cehennemden uzak tutulacaklardır.
Allah’ın samimi kulları hariç.
yalnız Allah’ın halis kulları hariç;
Yalnız dini Allah’a has kılanlar bunun dışında olacak. 6/162
127,128. Fakat onlar (onun uyarılarını hiçe saydılar) İlyas'ı yalanladılar. Şüphe yok ki, (içlerinden) Allah’ın has kulları dışında, hepsi (tutuklanıp) cehenneme götürüleceklerdir.
Ancak Allah’ın ihlâslı kulları müstesnadır.
Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesna.
Ancak Allah'ın ihlasa erdirdiği kulları böyle olmaz.
Yalnız Allah'ın halis kulları azab dışındadırlar.
Ancak muhlis kullarımız o 'azâbdan kurtuldılar.
Allah’a yürekten bağlı kulların hali başka olur.
Allah'ın arınmış kulları dışında.
Ancak Allah'ın ihlâsa erdirdiği kulları müstesnadır.
Allah'ın samimi, seçkin kulları müstesna.
illā Tañrı ķulları ķurtılmışlar.
illā Tañrı Ta‘ālānuñ muḫliṣ ḳulları.
Yalnız Allahın müxlis bəndələrindən başqa!
Save single minded slaves of Allah.
Except the sincere and devoted Servants of Allah (among them).
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |