وَالشَّمْسِ وَضُحٰيهَاۙۖ
Türkçe Transcript
Ve-şşemsi ve duhâhâ
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Andolsun güneşe ve ışığına.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Andolsun Güneş’e ve onun (huzur ve hayat verici) parıltısına (özellikle kuşluk vaktindeki aydınlığa, yaydığı ışık ve ısıya),
Abdullah Parlıyan Meali
Andolsun güneşe ve ışığına
Ahmet Tekin Meali
Andolsun, güneşe ve kuşluk vaktindeki parıltısına.
Ahmet Varol Meali
Andolsun güneşe ve onun ışığına,
Ali Bulaç Meali
Güneşe ve onun parıltısına andolsun,
Ali Fikri Yavuz Meali
And olsun, güneşe ve onun aydınlığına,
Bahaeddin Sağlam Meali
Güneş’e ve güneşin parlaklığına,
Bayraktar Bayraklı Meali
1,2,3,4,5,6,7,8. Güneşe ve onun aydınlık veren parlaklığına; onu izlediğinde aya; güneşi açığa çıkardığında gündüze; güneşi örttüğünde geceye; göğe ve onu bina edene; yere ve onu döşeyene; nefse ve onu şekillendirene; nefse, kötülüğe ve korunmaya açık özelliklerini verene yemin olsun ki, [762][763]
Besim Atalay Meali (1965)
Güneşe, ışığına
Cemal Külünkoğlu Meali
Güneşe ve onun aydınlığına,
Cemil Said (1924)
Güneş ve ziyâsı,
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Güneşe ve onun ışığına,
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Güneşe ve onun aydınlığına andolsun,
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Yemin olsun, güneşe ve kuşluğuna;
Diyanet Vakfı Meali
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Güneşe ve kuşluk vaktindeki aydınlığına, güneşi takip ettiğinde aya, onu açığa çıkarttığında gündüze, onu örttüğünde geceye, gökyüzüne ve onu bina edene, yere ve onu yapıp döşeyene, nefse ve ona birtakım kabiliyetler verip de iyilik ve kötülüklerini ilham edene yemin ederim ki, nefsini kötülüklerden arındıran kurtuluşa ermiş, onu kötülüklere gömen de ziyan etmiştir.
Edip Yüksel Meali
Andolsun güneşe ve onun aydınlığına,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Güneş'e ve onun parıltısına,
Elmalılı Meali (Orijinal)
Kasem olsun o güneşe ve parıltısına
Emrah Demiryent Meali
Güneşe ve (kuşluk vaktindeki) aydınlığına,
Erhan Aktaş Meali
Güneş'e ve onun aydınlığına ant olsun,
Hasan Basri Çantay Meali
Andolsun güneşe ve onun aydınlığına,
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Yemin olsun; Güneş’e ve aydınlığına,
Hayrat Neşriyat Meali
Yemîn olsun şems'e (güneşe) ve onun (kuşluk vakti) aydınlığına!
İhsan Aktaş Meali
Güneşe ve (onun çekirdeğinde gerçekleşen nükleer füzyon tepkimeleri sonucunda üretilip yayılan) ışığına, *
İlyas Yorulmaz Meali
Güneşe ve onun aydınlığına,
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Güneş, onun aydınlığı hakkı için,
İsmail Yakıt
Andolsun güneşe ve onun aydınlığına,
Kadri Çelik Meali
Andolsun güneşe ve onun parıltısına.
Mahmut Kısa Meali
Andolsun, evrendeki mükemmel sistemin en parlak işâreti olan Güneş’e ve onun hayat veren aydınlığına,
Mahmut Özdemir Meali
And olsun GÜNEŞ’e ve onun döngüsüne!
Mehmet Çakır Meali
1,2. Güneşe ve aydınlığına! // onu izleyen aya,
Mehmet Çoban Meali
Güneş ve onun aydınlattığı sabah,
Mehmet Okuyan Meali
Yemin olsun: Güneşe ve onun aydınlığına,
Mehmet Türk Meali
1,2. Güneş’e ve onun kuşluk vaktindeki aydınlığına, o aydınlığı (geceleyin) yansıtan aya,¹
Muhammed Esed Meali
GÜNEŞİ ve onun aydınlık veren parlaklığını düşün,
Mustafa Çavdar Meali
Andolsun Güneşe ve onun göz alıcı aydınlığına. 74/4, 92/2
Mustafa İslamoğlu Meali
GÜNEŞ ve onun gözalıcı ışığı şahit olsun;[⁵⁷⁴⁵]
Orhan Kuntman Meali
Andolsun güneşe ve aydınlığına;
Osman Fırat Meali
Güneşe ve onun aydınlatma vakti,
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Andolsun güneşe ve aydınlığa.
Suat Yıldırım Meali
Güneş ve onun aydınlığı, hakkı için!
Süleyman Ateş Meali
Güneşe ve onun aydın sabahına andolsun,
Süleyman Tevfik (1927)
Güneş ve ziyâsı
Süleymaniye Vakfı Meali
Güneş ve duhâsı önemlidir.
Şaban Piriş Meali
Andolsun Güneş'e ve aydınlığına.
Ümit Şimşek Meali
And olsun Güneşe ve aydınlığına,
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Yemin olsun Güneş'e ve ışığının parladığı kuşluk vaktine,
Sardorxon Jahongir
Quyosh va uning ziyosiga qasam bo‘lsin.
Eski Anadolu Türkçesi
gün ḥaķķı-y-içün daħı ķuşluķ ḥaķķı-y-içün.
Satıraltı Meal (1534)
Güneş ḥaḳḳı‐çun daḫı güneşüñ ḳuşluġı.
Bunyadov-Memmedeliyev
And olsun günəşə və onun işığına (günəşin qalxdığı vaxta);
M. Pickthall (English)
By the sun and his brightness,
Yusuf Ali (English)
By the Sun(6147) and his (glorious) splendour;
Designed by ÖFK