×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Mü’minûn / 1

قَدْ اَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَۙ

Türkçe Transcript

Kad efleha-lmu/minûn(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Gerçekten de kurtulmuşlardır, muratlarına ermişlerdir inananlar.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Kesinlikle ve elbette felaha (gerçek kurtuluşa ve mutluluğa) ermiştir (ve erecektir, samimi) mü’minler (ki, onlar şu özellikleri taşıyan kimselerdir):

Abdullah Parlıyan Meali

Kesin olan şudur ki, inananlar mutlaka kurtuluşa ereceklerdir.

Sûre mü’minlerin imanlarının gereği olan emirleri yerine getirmeleri durumunda hak kazanacak-ları cennet güzelliklerinden müjdelerle başlar ve devamla... Devamı..

Ahmet Tekin Meali

Şuurlu ve kâmil mü'minler, ebedî nimetlerle mutluluğa ermişlerdir.

Ahmet Varol Meali

Mü'minler muhakkak kurtuluşa ermişlerdir.

Ali Bulaç Meali

Mü'minler gerçekten felah bulmuştur;

Ali Fikri Yavuz Meali

Muhakkak müminler zafer bulmuştur.

Bahaeddin Sağlam Meali

Şüphesiz, müminler kurtulmuşlardır.

Bayraktar Bayraklı Meali

Müminler kesinlikle kurtuluşa ermiştir.[350]

[350] Müminûn sûresi hakkında genel bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XIII, 175.

Besim Atalay Meali (1965)

1,2,3,4,5,6. Namazlarında gönülleri titreyen; boş işlerden kaçınan; zekât veren; eşleriyle, odalıkları olmadıkça, utanç yerlerin koruyanlar; inanlılar kurtulurlar, bunlar ayıplanmazlar

Cemal Külünkoğlu Meali

Hakiki mü’minler, gerçekten kurtuluşa ereceklerdir.

Mü’minûn Sûresi, Mekke döneminde indirilmiş olup 118 ayetten oluşmaktadır. Sûre adını, ilk ayette yer alan ve “iman edenler” anlamına gelen el-Mü’minû... Devamı..

Cemil Said (1924)

1,2,3,4,5,6. Mü’minler, tevâzu’ ile namâz kılanlar, fenâ söz söylemekden ictinâb idenler, zekât virenler, ferclerini harâmdan muhâfaza idenler ve ihtiyâcât-ı nefsâniyelerini zevcelerine ve sağ el ile (yani helâl sûretde) tedârik itdikleri câriyelerine hasr idenler hiç bir levm ve ’itâba dûçâr olmazlar.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Müminler saadete ermişlerdir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Mü’minler, gerçekten kurtuluşa ermişlerdir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Müminler kesinlikle kurtuluşa ermiştir;

Diyanet Vakfı Meali

Gerçekten müminler kurtuluşa ermiştir;

Edip Yüksel Meali

İnananlar başarıya ulaşmışlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Gerçekten müminler kurtuluşa ermiştir,

Elmalılı Meali (Orijinal)

Hakikat felâh buldu o mü'minler

Emrah Demiryent Meali

Mü’minler kesinlikle felâha (kurtuluşa) ermiştir.

Erhan Aktaş Meali

Mü'minler gerçekten kurtuluşa ermişlerdir.

Hasan Basri Çantay Meali

Mü'minler muhakkak felah bulmuşdur (korkduklarından emîn, umduklarına nail olmuşlardır).

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Mü’minler kurtulmuştur.

[8/2-4; 13/20-22; 42/37-39; 9/71]

Hayrat Neşriyat Meali

Mü'minûn (o mü'minler) muhakkak kurtuluşa ermiştir.

İhsan Aktaş Meali

İnananlar (gerçekten iman edip gereğini yerine getiren erkek ve kadınlar) elbette kurtulmuş (olacak)lardır.

İlyas Yorulmaz Meali

İnananlar kurtulmuşlardır.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Gerçekten, inananlar onmuşlardır,

İsmail Hakkı İzmirli

Mü/minler muhakkak umduklarına ermişlerdir.

[1] Mekke'de nâzil olmuş, 119 veya 118 âyettir.

İsmail Yakıt

Andolsun ki mü’minler (gerçekten) kurtulmuştur.

Kadri Çelik Meali

Müminler gerçekten kurtuluşa ermiştir.

(Mekke’de nazil olmuştur ve 118 ayettir. Özellikle ilk ayetlerinde kurtuluşa eren müminlerin ibadetlerinden, ahlâki yaşayışlarından ve nail olacakları... Devamı..

Mahmut Kısa Meali

Müjdeler olsun: İnananlar, dünyada da âhirette de kesinlikle kurtuluşa ermişlerdir!

Mekke döneminin sonlarında indirilmiştir. Adını, müminlerde bulunması gereken özelliklerin anlatıldığı ilk ayetlerden almıştır. 118 ayettir. ... Devamı..

Mahmut Özdemir Meali

Gerçekten felaha (kurtuluşa) erdi MÜ’MİNLER!

Mehmet Çakır Meali

İnananlar kurtulmuştur:

Mehmet Çoban Meali

Öldükten sonra yapılacak mahkeme sonucunda gerçekten kurtuluşa ulaşanlar; Allah’a, ahirete, hesap gününe inanıp, dünya hayatını Allah’ın yasalarına göre yaşayanlar olacaktır.

Mehmet Okuyan Meali

Müminler elbette kurtulmuş (olacak)tır.

Mehmet Türk Meali

Mü’minler gerçekten umdukları hayra¹ ulaşmıştır.²

1 Felah: Arzu edilen şeye ulaşmak veya sonsuz hayır, İflah; sonsuz hayra, cennete ulaşmak (yani bizim ta’birimizle felâh bulmak ma’nâsına da gelir) de... Devamı..

Muhammed Esed Meali

KESİN OLAN ŞUDUR Kİ, inananlar kurtuluşa erişeceklerdir:

Mustafa Çavdar Meali

Müminler, gerçekten kurtuluşa ermiştir. 5/119, 7/8, 57/12, 64/9

Mustafa İslamoğlu Meali

DOĞRUSU,[²⁸⁸⁷] gereği gibi inananlar[²⁸⁸⁸] gerçek kurtuluşa erecekler:[²⁸⁸⁹]

[2887] Mazi fiilin başında gelen kad, ya bir beklentiye cevap ya da haksız bir ithamı red içindir. [2888] el-Mu’minûndaki belirlilik, anlama “gereğ... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

Müminler muhakkak kurtuluşa ermiştir.. (Öyle müminler ki)

Osman Fırat Meali

Muhakkak ki o mü’minler kurtuluşa ermiştir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Muhakkak ki, mü'minler felâha ermişlerdir.

Suat Yıldırım Meali

Muhakkak ki müminler, mutluluk ve başarıya erdiler.

Süleyman Ateş Meali

Felaha ulaştı o mü'minler.

Süleyman Tevfik (1927)

Muhakkak felâh buldılar.

Süleymaniye Vakfı Meali

Müminler(İnanıp güvenenler)umduklarına kavuşacaklardır.

Şaban Piriş Meali

Müminler, kurtuluşa ermiştir.

Ümit Şimşek Meali

Mü'minler gerçekten kurtuluşa ermişlerdir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hiç kuşku yok, kurtulmuştur müminler.

Sardorxon Jahongir

Haqiqatan, mo‘‎minlar najot topdilar.

Eski Anadolu Türkçesi

bayıķ ķurtıldı mü’minler.

Satıraltı Meal (1534)

Taḥḳīḳ dünyā ve āḫiret ḫayrına yitişdi mü’minler.

Bunyadov-Memmedeliyev

Həqiqətən, mö’minlər nicat tapmışlar! (Cənnətə nail olmaqla mətləblərinə çatıb əbədi səadətə qovuşmuşlar!)

M. Pickthall (English)

Successful indeed are the believers

Yusuf Ali (English)

The believers must (eventually) win through,-(2865)

2865 Aflaha: win through, prosper, succeed, achieve their aims or obtain salvation from sorrow and all evil. This verse connects on with verses 10 and... Devamı..


Designed by ÖFK