19 Eylül 2019 - 19 Muharrem 1441 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Câsiye Suresi 3. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

İnne fî-ssemâvâti vel-ardi leâyâtin lilmu/minîn(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Şüphe yok ki göklerde ve yeryüzünde deliller var elbet inananlara.

Abdullah Parlıyan Meali

Bakın, göklerde ve yerde inananlar için, ibret dolu mesajlar vardır.

Ahmet Tekin Meali

Göklerde ve yerde, mü'minler için, Allah'ın kâinatı hikmete dayalı idare ettiğini, kudretini, birliğini gösteren nice âyetler, deliller, işaretler vardır.

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz göklerde ve yerde mü'minler için ayetler vardır.

Ali Bulaç Meali

Şüphesiz, mü'minler için göklerde ve yerde ayetler vardır.

Ali Fikri Yavuz Meali

Muhakkak ki göklerde ve yerde müminler için (Allah'ın birliğine, kudret ve azametine delâlet eden) alâmetler var.

Bahaeddin Sağlam Meali

Hiç şüphesiz göklerde ve yerde, müminler için önemli ayetler vardır.

Bayraktar Bayraklı Meali

Şüphesiz, göklerde ve yerde, inananlar için deliller vardır.

Cemal Külünkoğlu Meali

Şüphesiz göklerde ve yerde inananlar (ve inanmak isteyenler) için (Allah'ın varlığını ve kudretini gösteren) nice deliller vardır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Göklerde ve yerde inananlara nice dersler vardır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şüphesiz, göklerde ve yerde, inananlar için (Allah’ın varlığını ve birliğini gösteren) nice deliller vardır.

Diyanet Vakfı Meali

Şüphesiz göklerde ve yerde inananlar için birçok âyetler vardır.  *

Edip Yüksel Meali

İnananlar için göklerde ve yerde ayetler var.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Şüphesiz göklerde ve yerde müminler için birçok âyetler vardır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Her halde Göklerde ve Yerde mü'minler için âyetler var

Hasan Basri Çantay Meali

Şübhe yok ki göklerde ve yerde mü'minler için kat'î âyetler (delâletler, ibretler) vardır.

Hayrat Neşriyat Meali

Şübhesiz ki göklerde ve yerde, mü'minler için elbette deliller vardır.(2)*

İlyas Yorulmaz Meali

İnananlar için göklerde ve yerde işaretler var.

Kadri Çelik Meali

Şüphesiz müminler için göklerde ve yerde (nice) ayetler vardır.

Mahmut Kısa Meali

Göklerde ve yerde, inanmaya gönlü olanlar için Allah’ın varlığını, birliğini, sonsuz kudret ve merhametini gözler önüne seren nice alâmetler, mûcizeler ve deliller vardır.

Mehmet Türk Meali

Şüphesiz, inananlar için göklerde ve yerde (nice) mûcizeler vardır.

Muhammed Esed Meali

Bakın, göklerde ve yerde inan[mak istey]enler için (ibret dolu) mesajlar vardır. 2

Mustafa İslamoğlu Meali

Elbet göklerde ve yerde inan(maya gönlü ol)anlar için sayısız mesajlar vardır.[4466]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Şüphe yok ki, göklerde ve yerde mü'minler için elbette ibretler vardır.

Suat Yıldırım Meali

Şüphesiz göklerde ve yerde müminler için Allah'ın kudret ve hikmetine dair çok deliller vardır.

Süleyman Ateş Meali

Şüphesiz göklerde ve yerde, inananlar için ibretler vardır.

Süleymaniye Vakfı Meali

İnanıp güvenecekler için göklerde ve yerde göstergeler (ayetler) olduğu kesindir.

Şaban Piriş Meali

Şüphesiz göklerde ve yerde inanacaklar için belgeler vardır.

Ümit Şimşek Meali

İman edenler için göklerde ve yerde nice âyetler vardır.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Kuşkusuz, göklerde ve yerde, iman sahipleri için sayısız ayetler vardır.

M. Pickthall (English)

Lo! in the heavens and the earth are portents for believers.

Yusuf Ali (English)

Verily in the heavens(4737) and the earth, are Signs for those who believe.*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.