×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Kehf Suresi 99. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَتَرَكْنَا

ve teraknâ

biz bırakırız

And We (will) leave

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ت ر ك

search speaker_notes

بَعْضَهُمْ

ba’dahum

birbirlerini

some of them

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ب ع ض

search speaker_notes

يَوْمَئِذٍ

yevmeiżin

o gün

(on) that Day

ظرف زمان

Zaman Zarfı

 يَوْمَئِذٍ

search

يَمُوجُ

yemûcu

dalgalanır bir halde

to surge

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

م و ج

search speaker_notes

ف۪ي

içinde

over

حرف جر

Harf-i Cer

فِي

search

بَعْضٍ

ba’d(in)

birbiri

others

اسم

İsim

ب ع ض

search speaker_notes

وَنُفِخَ

ve nufiḣa

ve üflenir

and (will be) blown

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Pasif

Müfred Müzekker Gaib

ن ف خ

search speaker_notes

فِي

in

حرف جر

Harf-i Cer

فِي

search

الصُّورِ

ssûri

Sur'a

the trumpet

اسم

İsim

ص و ر

search speaker_notes

فَجَمَعْنَاهُمْ

fe-cema’nâhum

ve onları toplarız

then We (will) gather them

حرف استئنافية + فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ج م ع

search speaker_notes

جَمْعًاۙ

cem’â(n)

hepsini

all together

اسم

İsim

ج م ع

search speaker_notes
99. Biz o gün (Ye'cuc ve Me'cuc'u) bırakmışızdır: Birbiri içinde dalgalanır(lar). Sur'a da üflenmiştir ve onları hep bir araya toplamışızdır.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.