×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Nisâ Suresi 98. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

اِلَّا

illâ

yalnız hariçtir

Except

أداة استثناء

İstisna Edatı

إِلَّا

search

الْمُسْتَضْعَف۪ينَ

l-mustad’afîne

gerçekten zayıf

the oppressed

اسم

İsim

ض ع ف

search speaker_notes

مِنَ

mine

among

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

الرِّجَالِ

rricâli

erkekler

the men

اسم

İsim

ر ج ل

search speaker_notes

وَالنِّسَٓاءِ

ve-nnisâi

ve kadınlar

and the women

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ن س و

search

وَالْوِلْدَانِ

vel-vildâni

ve çocuklar

and the children

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

و ل د

search speaker_notes

لَا

(who) not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَا

search

يَسْتَط۪يعُونَ

yestatî’ûne

gücü yetmeyenler

are able to

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İstif'âl Bâbı

ط و ع

search speaker_notes

ح۪يلَةً

hîleten

hiçbir çareye

plan

اسم

İsim

ح و ل

search speaker_notes

وَلَا

velâ

and not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

 لَا

search

يَهْتَدُونَ

yehtedûne

ve (göç için) bulamayan

they are directed

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İfti'âl Bâbı

ه د ي

search speaker_notes

سَب۪يلًا

sebîlâ(n)

yol

(to) a way

اسم

İsim

س ب ل

search speaker_notes
98. Yalnız hiçbir çareye gücü yetmeyen ve göç için yol bulamayan, gerçekten zayıf erkekler, kadınlar ve çocuklar hariç.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.