×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Ahkâf Suresi 9. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

قُلْ

kul

de ki

Say

فعل

Emir

Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

ق و ل

search speaker_notes

مَا

Not

حرف نفي

Harf-i Nefi

مَا

search speaker_notes

كُنْتُ

kuntu

değilim

I am

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Vahde

ك و ن

search speaker_notes

بِدْعًا

bid’an

türedi biri

a new (one)

اسم

İsim

ب د ع

search speaker_notes

مِنَ

mine

(arasında)

among

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

الرُّسُلِ

rrusuli

elçiler

the Messengers

اسم

İsim

ر س ل

search speaker_notes

وَمَٓا

ve mâ

ve

and not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

مَا

search speaker_notes

اَدْر۪ي

edrî

bilmem

I know

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Nefs-i Mütekellim Vahde

د ر ي

search speaker_notes

مَا

ne

what

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا

search speaker_notes

يُفْعَلُ

yuf’alu

yapılacağını

will be done

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Pasif

Müfred Müzekker Gaib

ف ع ل

search speaker_notes

ب۪ي

bana

in me

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

ب۪ي

search

وَلَا

velâ

ne de

and not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

 لَا

search

بِكُمْۜ

bikum

size

for you

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

بِكُمْ

search

اِنْ

in

(hayır)

Not

حرف نفي

Harf-i Nefi

إِنْ

search

اَتَّبِعُ

ettebi’u

ben uymuyorum

I follow

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Nefs-i Mütekellim Vahde

İfti'âl Bâbı

ت ب ع

search speaker_notes

اِلَّا

illâ

başkasına

but

أداة حصر

Hasr Edatı

إِلَّا

search

مَا

şey(den)

what

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا

search speaker_notes

يُوحٰٓى

hâ

vahyedilen

is revealed

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Pasif

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

و ح ي

search speaker_notes

اِلَيَّ

ileyye

bana

to me

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

إِلَىٰ

search speaker_notes

وَمَٓا

ve mâ

ve değilim

and not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

مَا

search speaker_notes

اَنَا۬

ene

ben

I

ضمير

Zamir

اَنَا۬

search speaker_notes

اِلَّا

illâ

başka bir şey

but

أداة حصر

Hasr Edatı

إِلَّا

search

نَذ۪يرٌ

neżîrun

bir uyarıcıdan

a warner

اسم

İsim

ن ذ ر

search speaker_notes

مُب۪ينٌ

mubîn(un)

apaçık

clear

اسم

İsim

ب ي ن

search speaker_notes
9. De ki: "Ben türedi bir elçi değilim. Bana ve size ne yapılacağını da bilmem. Ben sadece bana vahyedilene uyuyorum ve ben apaçık bir uyarıcıdan başka bir şey değilim."
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.